Glossaire

Domaines

Termes généraux Accès au document et à l'information Archives Description des documents Documents Equipements Gestion et organisation Internet et Web Langages documentaires Produits et services documentaires Propriété intellectuelle et industrielle Recherche d'information Supports de stockage

Termes par domaines

Termes généraux

Définition:

Document écrit attestant ou authentifiant un fait,une convention, une décision.

Traduction:

English version acts - record - certificate
Deutsche version schriftliche Akte
Versión español acto escrito

Définition:

Spécialiste de l'information et documentation qui assure la cohérence globale du contenu et de l'évolution de l'architecture d'un système d'information documentaire informatisé (base de donnée, documentaire, etc..)de sa production, de son controle et de sa promotion

Traduction:

English version electronic service manager
Deutsche version Manager eines elektronischen Informationssystems
Versión español administrador de servicio electrónico de información

Définition:

Qualifie un dispositif, système ou procédé délivrant un signal électrique dont les variations dans le temps suivent la même loi que le phénomène physique étudié. Il y a alors analogie directe entre le signal d'origine enregistré et le signal reproduit. Voir par opposition : numérique.

Traduction:

English version analogic
Deutsche version analog
Versión español analógico

Définition:

Étude des besoins exprimés ou potentiels des usagers, le plus souvent dans le cadre de la création ou de l'évaluation d'un système d'information.

Traduction:

English version information needs analysis - research needs analysis - needs analysis
Deutsche version Bedarfsanalyse
Versión español análisis de necesidades

Définition:

Spécialiste de l'information et documentation qui assure le traitement intellectuel de documents. Il extrait des documents les données textuelles, conceptuelles ou factuelles, les codifie ou les formalise en vue d'alimenter l'outil de mémorisation et de recherche documentaire, en général une banque de données, ou d'élaborer un produit documentaire.

Traduction:

English version indexer-analyst
Deutsche version Datenauswerter
Versión español analista-indizador

Définition:

Bâtiment ou local où sont conservées les archives (1). Exemples : archives nationales, départementales, communales, etc.

Traduction:

English version archives - repository - record office
Deutsche version Archiv
Versión español archivos

Définition:

L'archiviste est chargé de collecter, étudier, classer et restaurer les archives et également de les communiquer au public. Ces archives proviennent des administrations, des entreprises, des associations ou parfois même des particuliers.

Traduction:

English version archivist
Deutsche version Archivar
Versión español archivero

Définition:

Nécessité ressentie de combler une déficience constatée d'information, une lacune, un défaut ou une anomalie. On distingue le besoin d'information en vue de la connaissance (savoir) et le besoin d'information en vue de l'action (agir).

Traduction:

English version information need
Deutsche version Informationsbedarf
Versión español necesidad de información

Définition:

Étude des techniques de production et de diffusion du livre. Cette notion recouvre l'étude de l'évolution du livre et de son édition, de sa fabrication, de sa commercialisation.

Traduction:

English version bibliology
Deutsche version Buchwesen - Buchwissenschaft
Versión español bibliología

Définition:

Traitements basés sur l'utilisation de méthodes statistiques et mathématiques, appliqués à des corpus de documents, plus particulièrement des articles de revues ou des brevets. Elle permet d'alimenter des indicateurs bibliométriques.

Traduction:

English version bibliometrics
Deutsche version Bibliometrie
Versión español bibliometría

Définition:

Science, techniques et activités relatives à l'organisation, la gestion, la législation et la réglementation des bibliothèques (1).

Traduction:

English version librarianship - library science
Deutsche version Bibliothekswissenschaft
Versión español biblioteconomía

Définition:

Organisme ou service chargé de mettre à disposition des fonds organisés de documents pour répondre aux besoins d'information, de recherche, d'éducation ou de loisirs de ses usagers. Sa mission est de constituer des collections, de les traiter, les accroître, et d'en faciliter l'utilisation par ses usagers. Suivant le statut de l'institution, le public concerné, les domaines traités, les supports et types de documents conservés, il existe des appellations spécifiques : bibliothèque municipale, itinérante ou Bibliobus, bibliothèque universitaire, bibliothèque de comité d'entreprise, de prison, d'hôpital, de recherche, bibliothèque de médecine, médiathèque, photothèque, ludothèque, etc.

Traduction:

English version library
Deutsche version Bibliothek
Versión español biblioteca

Définition:

Bibliothèque (1) responsable de l'acquisition et de la conservation d'exemplaires de tous les documents édités dans le pays où la bibliothèque est située. Elle peut aussi remplir certaines des fonctions suivantes : établir la bibliographie nationale courante et des bibliographies rétrospectives ; conserver et tenir à jour une collection (2) étendue et représentative de la production étrangère comprenant des documents concernant le pays ; tenir le rôle de centre national d'information bibliographique ; établir des catalogues collectifs, etc. Elle peut être chargée de la responsabilité du dépôt légal.

Traduction:

English version national library
Deutsche version Nationalbibliothek
Versión español biblioteca nacional

Définition:

Bibliothèque (1) financée par des fonds publics et ouverte pour la consultation ou le prêt aux habitants d'une commune ou d'un département.

Traduction:

English version public library
Deutsche version öffentliche Bibliothek
Versión español biblioteca pública

Définition:

Service d'information (1) des établissements scolaires français du second degré qui regroupe toutes les ressources documentaires de chaque établissement : bibliothèque (1) des professeurs et des élèves, documentation pédagogique et administrative, documentation professionnelle. Les CDI, dont les responsables sont les professeurs documentalistes, ont deux missions principales : centre de ressources documentaires et lieu d'appui à l'activité pédagogique de l'établissement.

Traduction:

English version information center - school library
Deutsche version Informationsstelle - Schulbibliothek
Versión español centro de documentación y de información

Définition:

Ensemble des opérations successives de sélection/collecte, de traitement, de mise en mémoire et de stockage, et de diffusion de documents et d'informations.

Traduction:

English version documentary process - documentary sequence
Deutsche version Dokumentationskette
Versión español cadena documental - proceso documental

Définition:

Spécialiste de l'information et documentation qui met en oeuvre la politique d'enrichissement du fonds documentaire. Grâce à sa connaissance des fournisseurs de documents et des besoins des utilisateurs, il exploite au mieux le budget dont il dispose pour acquérir les divers types de documents ou de supports d'informations nécessaires pour satisfaire les missions de l'organisation ; il assure la responsabilité de ces acquisitions depuis le repérage et l'évaluation des fournisseurs jusqu'au catalogage, y compris l'approvisionnement et la gestion (appel d'offres, suivi financier, contrôle des livraisons, etc.).

Traduction:

English version acquisition assistant
Deutsche version Akquisitionsdokumentar
Versión español encargado de la adquisición documental

Définition:

Spécialiste de l'information et documentation qui assure la mise à disposition aux demandeurs d'information ou aux utilisateurs potentiels (sur demande ou de leur propre initiative) d'éléments de connaissances ou de solutions en regard d'un problème posé, en rédigeant, à partir d'une documentation rassemblée à cet effet, un produit documentaire : synthèse documentaire, état de la question, dossier documentaire, etc.

Traduction:

English version information specialist
Deutsche version Beauftragter für Informationsstudien
Versión español encargado de estudios documentales

Définition:

Spécialiste de l'information et documentation qui conçoit, réalise et met à disposition (accès ou diffusion) des produits documentaires dérivés de documents primaires ou secondaires, tant dans leurs dimensions techniques que dans le marketing : annuaire, bulletin bibliographique, catalogue de sources, dossier documentaire, revue de presse, répertoire, site web documentaire, etc.

Traduction:

English version information specialist
Deutsche version Beauftragter für Informationsprodukte
Versión español encargado de productos documentales

Définition:

Spécialiste de l'information et documentation qui assure l'interface entre les demandeurs d'information ou les utilisateurs potentiels (sur demande ou de leur propre initiative) et les sources d'information, en analysant et interprétant les besoins, en recherchant l'information appropriée par tous les moyens légaux, en la conditionnant et la fournissant suivant des modalités appropriées.

Traduction:

English version information retrieval specialist
Deutsche version Informationsrechercheur
Versión español encargado de la búsqueda de informaciones

Définition:

Chaîne de caractères, brève et structurée, dont la construction est basée sur un ensemble de règles, ayant pour objet le codage. Il existe différents types de codes pour des usages particuliers : caractère alphabétique, alphanumérique, code binaire en informatique (ASCII, etc.), RVB pour le codage d'un signal vidéo, etc.

Traduction:

English version code
Deutsche version Kode
Versión español código

Définition:

Ensemble de techniques, méthodes et procédés destinés à assurer la sauvegarde matérielle des documents.

Traduction:

English version conservation
Deutsche version Bestandserhaltung
Versión español conservación

Définition:

Données, textes, sons, images ou combinaisons multimédias (1) représentés sous forme analogique ou numérique sur tout type de supports (papier, support de stockage).

Traduction:

English version information content
Deutsche version Informationsinhalt
Versión español contenido de información

Définition:

Besoin d'information exprimé à travers une question formulée par un usager.

Traduction:

English version information inquiry
Deutsche version Informationsanfrage
Versión español solicitud de información - petición de información

Définition:

Personne ou collectivité responsable de la distribution de la production d'un éditeur (ou producteur). Lorsqu'il s'agit de banques de données, on parle plutôt de fournisseur d'information (en ligne).

Traduction:

English version distributor
Deutsche version Verteiler - Vertreiber
Versión español distribuidor

Définition:

Ensemble d'un support d'information, quel qu'il soit, des données enregistrées sur ce support et de leur signification, servant à la consultation, l'étude, la preuve ou la trace, etc. : livre, échantillon de parfum, tissus, film, etc. Le tout constitue une unité autonome.

Traduction:

English version document
Deutsche version Dokument
Versión español documento

Définition:

Document dont l'auteur n'a pu être identifié.

Traduction:

English version anonymous document
Deutsche version anonyme Schrift
Versión español documento anónimo

Définition:

Terme générique désignant des documents dont le contenu est soit sonore, soit visuel, soit un combiné des deux, quel qu'en soit le support. Il regroupe : les images fixes, les phonogrammes et les documents images animées. Il comporte un numéro international normalisé d'identification (ISAN).

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Document présentant une information à caractère original, c'est-à-dire lue ou vue par le lecteur dans l'état où l'auteur l'a écrite ou conçue.

Traduction:

English version primary document
Deutsche version Primärdokument
Versión español documento primario

Définition:

Document comportant des informations de nature signalétique ou analytique sur des documents primaires : banque de données bibliographiques, bibliographie, bulletin analytique ou signalétique, catalogue, index.

Traduction:

English version secondary document
Deutsche version Sekundärdokument
Versión español documento secundario

Définition:

Document présentant une synthèse de documents primaires.

Traduction:

English version reviews - state-of-the-art
Deutsche version Dokumentenbesprechung
Versión español documento terciario

Définition:

Spécialiste de l'information et documentation dont la fonction est de mettre à la disposition des demandeurs d'informations ou des utilisateurs potentiels (sur leur demande ou de sa propre initiative) les documents, extraits de documents et/ou données conceptuelles ou factuelles satisfaisant leurs besoins d'information, à un coût et dans des délais raisonnables. Il assure pour cela la constitution et la maintenance d'un fonds documentaire et des outils de recherche adaptés. Des appellations différentes sont utilisées en fonction du type et/ou du support de documents (gestionnaire de documents d'entreprise, recherchiste), de la fonction prépondérante exercée (analyste-indexeur, catalogueur, chargé d'étude documentaire, chargé de produits documentaires, chargé de recherche, gestionnaire de langage documentaire, etc.), ou de la combinaison particulière de métiers (professeur-documentaliste, documentaliste-archiviste, etc.). Les évolutions des métiers liés à l'information visent à prendre en compte la capitalisation de l'information dans un objectif de réutilisation (gestionnaire des compétences : knowledge manager) ou dans un objectif de pérennité ou de traçabilité (records manager).

Traduction:

English version special librarian - information specialist (scientist)
Deutsche version Dokumentalist - Dokumentar
Versión español documentalista

Définition:

Documentaliste qui ajoute à sa compétence professionnelle une compétence dans le domaine spécifique dans lequel il travaille (par exemple : chimie, économie, droit, etc.). Dans le cas d'une spécialisation dans un des métiers particuliers de l'information et documentation, on utilise de préférence un terme désignant ce métier (par exemple : analyste-indexeur, gestionnaire d'information, gestionnaire de langage documentaire, etc.).

Traduction:

English version specialist librarian
Deutsche version Spezialbibliothekar - Spezialdokumentar
Versión español documentalista especializado

Définition:

Ensemble des méthodes et des techniques de traitement systématique de documents ou d'informations, quel que soit leur support, mises en oeuvre pour répondre aux besoins des usagers et incluant l'acquisition, le signalement, l'analyse documentaire, l'indexation, le stockage, la recherche, la diffusion de ces documents ou informations.

Traduction:

English version documentation
Deutsche version Dokumentation
Versión español documentación

Définition:

Représentation d'une information sous une forme conventionnelle destinée à faciliter son traitement (JO du 17/01/1982, arrêté du 22/12/1981 relatif à l'enrichissement du vocabulaire de l'informatique).

Traduction:

English version data
Deutsche version Daten
Versión español datos

Définition:

Présence, dans les résultats d'une recherche d'information, de plusieurs enregistrements décrivant un même document.

Traduction:

English version double
Deutsche version Dublette
Versión español doble uso - repetición

Définition:

Personne ou collectivité responsable de la production et de la diffusion d'un document, quel que soit son support.

Traduction:

English version publisher
Deutsche version Verleger - Herausgeber
Versión español editor

Définition:

Personne ou collectivité responsable du contenu intellectuel de l'édition d'un document, quel que soit son support : édition critique d'un texte, édition d'un ouvrage collectif, etc.

Traduction:

English version editor
Deutsche version Schriftleiter
Versión español editorial científico

Définition:

Ensemble (interdépendant) coordonné et intégré de méthodes, processus et outils visant à optimiser la transformation et la valorisation, par les utilisateurs au cours de leurs activités, d'informations, compétences, expertises et expériences, distribuées, organisées et capitalisées en connaissances et savoirs structurés dans des systèmes d'information, et mobilisables en temps réel. Ces dispositifs utilisent largement les technologies de l'information.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Spécialiste de l'information et documentation qui assure (ou qui participe à) la conception et la maintenance d'un système de mémorisation de l'information, manuel ou informatique. Des appellations différentes sont utilisées en fonction du niveau de l'information traitée : données (gestionnaire de données pour l'alimentation d'une banque de données), document (catalogueur, gestionnaire de documents d'entreprise) et information (gestionnaire des connaissances).

Traduction:

English version information manager
Deutsche version Informationsmanager
Versión español gestor de información

Définition:

Spécialiste de l'information assurant la gestion de la documentation opérationnelle (documentation technique, liée aux produits de l'entreprise, document administratif, financier, commercial, etc.) produite sur tout support et utilisée par l'entreprise pour ses besoins internes ou pour les besoins de ses clients.

Traduction:

English version records manager
Deutsche version Dokumentenmanager im Unternehmen
Versión español gestor de documentos de empresa

Définition:

Spécialiste de l'information et documentation qui assure (ou qui participe à) la conception et la maintenance d'un langage documentaire destiné à améliorer la pertinence du système d'information et documentation, dans un cadre donné en fonction du public visé et des produits documentaires à réaliser.

Traduction:

English version library and information science terminologist
Deutsche version Manager der Dokumentationssprache
Versión español indizador

Définition:

Document portant une représentation, généralement en deux dimensions, translucide, destinée à être regardée ou projetée avec mouvement à l'aide d'un instrument optique.

Traduction:

English version moving image
Deutsche version Bewegtbild
Versión español imagen animada

Définition:

Représentation généralement en deux dimensions, opaque (par exemple estampe, dessin, épreuve photographique) ou translucide (par exemple diapositive, négatif), destinée à être regardée directement ou projetée sans mouvement à l'aide d'un instrument optique.

Traduction:

English version still image
Deutsche version Standbild
Versión español imagen fija

Définition:

Document comportant deux images légèrement décalées dans l'espace, destinées à être vues en même temps, mais séparément par chaque oeil (à l'aide d'un matériel spécifique), et reproduisant l'illusion du relief.

Traduction:

English version stereoscopic picture
Deutsche version stereoskopisches Bild
Versión español imagen estereoscópica

Définition:

Secteur industriel couvrant trois activités principales : la création de produits et services basés sur le contenu de l'information, leur développement et leur conditionnement, leur distribution. Il regroupe les secteurs de l'édition imprimée, de l'édition électronique, de l'édition audiovisuelle.

Traduction:

English version information content industry
Deutsche version Informationswirtschaft
Versión español industría del contenido de la información

Définition:

Traitements, par des méthodes statistiques mathématiques, et cartographiques pour la présentation des résultats, de l'information scientifique et technique (prise au sens large) jugée caractéristique de l'état de la science et de la technologie. Ces traitements, essentiellement descriptifs et classificatoires, s'appliquent à des informations quantitatives économiques, humaines et/ou bibliographiques. Dans ce dernier cas, on parle alors de bibliométrie. L'infométrie repose sur le principe d'une corrélation entre les éléments d'information traités et les concepts techniques ou scientifiques que ces éléments représentent. Elle permet d'alimenter des indicateurs quantitatifs (par comptage) ou relationnels (méthode des co-citations ou des mots associés, réseau d'acteurs) des activités de construction, de communication et d'usage des informations scientifiques et techniques, à partir desquels on peut, par exemple, établir la structure d'un domaine étudié, évaluer l'activité de recherche, déduire l'évolution d'une technologie ou d'un domaine d'activité, l'émergence d'un thème scientifique ou d'une technique, l'impact d'une publication, etc. Au sein de l'infométrie, la scientométrie traite la mesure des activités de recherche scientifique et technique.

Traduction:

English version informetrics
Deutsche version Informetrie
Versión español infometría

Définition:

Élément de connaissance susceptible d'être représenté à l'aide de convention pour être conservé, traité ou communiqué (JO du 17 janvier 1982). Toute information se caractérise par un contenu (signifiant), un signifié et une forme. L'information est déterminée : pour une représentation analogique, par un vecteur physique de transport (signal électrique, ondes acoustiques et optiques, flux magnétiques, radio, etc.) et des paramètres associés à ce vecteur (amplitude, fréquence, format, etc.) ; pour une présentation numérique, par un ensemble de bits.

Traduction:

English version information
Deutsche version Information
Versión español información

Définition:

Information aisément et licitement accessible.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Information licitement accessible, mais caractérisée par des difficultés dans la connaissance de son existence ou de son accès.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Information à diffusion restreinte et dont l'accès ou l'usage est explicitement protégé.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Ensemble des informations dont les différents professionnels des secteurs de la recherche, de l'enseignement, de l'industrie et de l'économie ont besoin dans l'exercice de leur métier. Ce concept, apparu dans les années 1960, est lié au développement des technologies de l'information et de la communication. Actuellement on utilise plus souvent le terme information spécialisée.

Traduction:

English version scientific and technical information
Deutsche version wissenschaftlich-technische Information (WTI)
Versión español información científica y técnica

Définition:

Information contenant des éléments susceptibles de contribuer à la définition, l'infléchissement ou la remise en cause de la stratégie de l'organisation. On parle d'information critique lorsque celle-ci a un impact fort sur la stratégie.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Information pertinente directement exploitable par son destinataire.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Ensemble des actions coordonnées de recherche, de traitement et de distribution en vue de son exploitation, de l'information utile aux acteurs économiques. Ces diverses actions sont menées légalement avec toutes les garanties de protection nécessaires à la préservation du patrimoine de l'organisme, dans les meilleures conditions de qualité, de délais et de coûts.

Traduction:

English version competitive intelligence
Deutsche version Wirtschaftsinformationen - Competitive Intelligence
Versión español inteligencia económica - inteligencia competitiva

Définition:

Activités coordonnées pour orienter et contrôler un organisme en matière de gestion d'information. Approche globale et managériale (relevant de la direction générale) de la gestion de l'information au niveau de l'ensemble de l'organisation. (Norme X 50-185, 2003)

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Organisme chargé de mettre à disposition des usagers des documents sur tous supports. Des appellations différentes sont données suivant le média privilégié : cinémathèque pour les documents cinématographiques et les vidéogrammes ; discothèque pour les enregistrements sonores ; photothèque pour les documents photographiques.

Traduction:

English version multimedia library - ressource center - media center
Deutsche version Mediathek
Versión español mediateca

Définition:

Combinaison de lettres généralement initiales d'un nom propre. S'il s'agit d'initiales entrelacées, l'on peut également parler de chiffre. De manière générale, le monogramme est une marque ou une signature abrégée.

Traduction:

English version monogram
Deutsche version Monogramm
Versión español monograma

Définition:

Organisme chargé de rassembler, de traiter, de conserver et d'exposer des oeuvres et objets.

Traduction:

English version museum
Deutsche version Museum
Versión español museo

Définition:

Techniques de l'identification et de la description des documents conservés dans les musées.

Traduction:

English version museography
Deutsche version Museographie - Museumsdokumentation
Versión español museografía - museología

Définition:

Qualifie un dispositif, système ou procédé délivrant un signal qui décrit les phénomènes étudiés de façon discontinue par rapport au temps au moyen de codes binaires (O et 1). Voir par opposition : analogique.

Traduction:

English version digital - numeric
Deutsche version digital
Versión español digital

Définition:

Courte séquence numérique ou alphanumérique attribuée à une unité d'information bibliographique, et servant de manière univoque et permanente à désigner cette unité. L'identifiant a tout d'abord été appliqué à une unité d'information considérée comme une entité physique (livre, publication en série, disque, etc.) : on parle alors de numéro ou de code, comme l'ISBN, l'ISSN, etc. Puis à des parties de publications comme des chapitres d'un ouvrage collectif (PII) ou des articles de périodiques (SICI). Et enfin, à des parties d'informations numériques : l'identifiant recouvre désormais la localisation en complément de l'identification (DOI).

Traduction:

English version identification number
Deutsche version Dokumenten-Identifikationsnummer
Versión español norma identificadora de documentos

Définition:

Centre de regroupement et d'analyse de données qualitatives et quantitatives relatives à une problématique particulière pour en suivre les évolutions : l'observatoire de l'emploi, de la concurrence, des pratiques des usagers, etc.

Traduction:

English version observatory center
Deutsche version Beobachtungsstelle
Versión español observatorio

Définition:

Création résultant d'une activité intellectuelle ou artistique, revêtant la forme d'un document images animées et ayant un caractère d'originalité, mise à la disposition ou destinée à être mise à la disposition du public. Séquence d'images liées entre elles, accompagnées ou non de son, et destinée à être perçue sous forme d'image animée, sonore ou non, en utilisant des dispositifs appropriés, indépendamment du support employé à l'origine ou ultérieurement.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Personne physique ou collectivité ayant la responsabilité financière et/ou administrative des processus physiques d'élaboration d'un document, quel que soit son support. En télévision, personne physique qui conçoit une émission et supervise ou accompagne généralement sa réalisation. Au cinéma, personne physique qui assume, du point de vue administratif et financier, la responsabilité de bonne fin d'un film. Lorsque le producteur est une personne morale, il ne peut s'agir que d'une responsabilité commerciale.

Traduction:

English version producer
Deutsche version Produzent
Versión español productor

Définition:

Activité qu'exerce, selon la loi n° 92-597 du 1er juillet 1992 (code de la propriété intellectuelle), la personne physique ou morale qui prend l'initiative et la responsabilité de la réalisation d'une oeuvre de l'esprit audiovisuelle ou cinématographique.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Production d'objet, support d'information, intégré dans une chaîne éditoriale : site web, multimédia (2), encyclopédie, etc.

Traduction:

English version publication
Deutsche version Werk
Versión español producto editorial

Définition:

Action de livrer un document, quel que soit son support, à un public. Par extension, document édité en de multiples exemplaires et destiné à être diffusé.

Traduction:

English version publication
Deutsche version Publikation - Mehrfachpublikation
Versión español publicación

Définition:

Personne qui détient la responsabilité de l'expression concrète d'une oeuvre de l'esprit audiovisuelle. Il dirige l'équipe de réalisation. La mention peut apparaître dans le générique sous la forme : réalisé par, réalisation, metteur en scène, mise en scène, film de.

Traduction:

English version director
Deutsche version Regisseur
Versión español director - realizador

Définition:

Ensemble d'entités documentaires qui s'associent selon des critères variés (proximité géographique, thèmes d'intérêt, fonctions assurées, etc.) pour collaborer à des objectifs communs, comme par exemple un catalogue collectif, une banque de données établie par plusieurs producteurs, un dispositif de prêt entre bibliothèques, un réseau de lecture publique, un catalogue d'adresses électroniques sur le réseau Internet, etc.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Personnes-ressources ou moyens sur tout support qui fournissent des informations pouvant être utilisées en réponse à des demandes.

Traduction:

English version information resource
Deutsche version Informationsquelle
Versión español recurso de información

Définition:

Discipline ayant pour objet l'étude des propriétés générales de l'information (nature, genèse, effets), l'analyse des processus de sa construction, de sa gestion, de sa communication et de son usage, et la conception de produits et systèmes.

Traduction:

English version information science
Deutsche version Informationswissenschaft
Versión español ciencia de la información

Définition:

Entité chargée de répondre aux demandes, besoins et attentes d'information d'un public défini a priori. Les moyens mis en oeuvre sont diversifiés : constitution d'un fonds documentaire, identification et sélection de sources et ressources d'information, réalisation de produits documentaires (dossiers, synthèses, etc.), service question/réponse type SVP, mise à disposition d'espace de consultation, etc.

Traduction:

English version information service
Deutsche version Informationszentrum
Versión español servicio de información

Définition:

Ensemble d'éléments (méthodes, moyens humains et matériels, procédures et outils) en interaction et formant un tout. On peut décrire les systèmes par leur comportement dans l'environnement, l'espace et le temps, par le nombre, la nature et les relations de leurs éléments. Les systèmes techniques se qualifient souvent par leur fonction : système d'application, d'exploitation, de sauvegarde, etc.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Ensemble d'éléments en interaction et formant un tout organisé et cohérent, mis en oeuvre pour gérer, stocker et permettre l'accès à l'information et définis tant au niveau des politiques que des procédures et des ressources matérielles et humaines. En fonction du public ciblé, de leurs usages et des types de données gérées, ces systèmes possèdent des fonctionnalités spécifiques et parfois des intitulés particuliers : système d'information géographique (SIG), système interactif d'aide à la décision (SIAD), système d'information comptable, système d'information documentaire, système (d'information et) de gestion de documents techniques (SGDT), etc. Aujourd'hui, ce terme renvoie systématiquement à un dispositif informatisé.

Traduction:

English version information system
Deutsche version Informationssystem
Versión español sistema de información

Définition:

Système d'information assurant la gestion et la communication des informations utiles contenues dans des documents. Cette gestion implique le repérage et la validation des sources et ressources d'information, la collecte, le traitement, le stockage, la diffusion, ainsi que les moyens de classement et de récupération des documents porteurs d'information en utilisant des outils classiques ou informatisés.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Ensemble structuré réunissant les compétences répondant à des besoins de veille.

Traduction:

English version current awareness service - selective dissemination of information
Deutsche version Monitoringssystem
Versión español sistema de vigilancia

Définition:

Théorie mathématique de la transmission de signaux en tant que grandeurs électriques ou optiques que l'on fait varier au rythme de l'information à transmettre (C. Schannon). Cette théorie a été élargie (Weaver) aux aspects sémantiques liés à la précision avec laquelle les signaux transmis transportent les informations désirées, et à la question de la pertinence de leurs usages.

Traduction:

English version information theory
Deutsche version Informationstheorie
Versión español teoría de la información

Définition:

L'usabilité mesure jusqu'à quel point un produit d'information, un système d'information, une information sont prêts à l'usage.

Traduction:

English version usability
Deutsche version Benutzbarkeit
Versión español usabilidad

Définition:

De façon générale, terme employé pour désigner une personne satisfaisant un besoin d'information, quel que soit le moyen pour y parvenir. Le terme utilisateur fait référence à l'emploi d'un service, d'un système d'information, d'un outil documentaire particulier, pour satisfaire ce besoin d'information.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Dispositif organisé, intégré et finalisé de collecte, traitement, diffusion et exploitation de l'information qui vise à rendre une entreprise, une organisation, quelle qu'elle soit, capable de réagir, à moyen et long termes, face à des évolutions ou des menaces de son environnement, que celles-ci soient technologiques, concurrentielles, sociales, etc.

Traduction:

English version technological survey - strategic information service
Deutsche version Suche - Überwachung - Monitoring
Versión español vigilancia económica - vigilancia estratégica

Définition:

Qualifie un dispositif, système ou procédé relatif à la formation/production, l'enregistrement, le traitement ou la transmission d'images de télévision analogiques ou plus généralement de signaux occupant une largeur de bande comparable. La restitution des signaux vidéo est normalisée (NTSC, PAL, SECAM).

Traduction:

English version video - broadcast
Deutsche version Video
Versión español video

Accès au document et à l'information

Définition:

Mise à disposition de documents subordonnée à autorisation.

Traduction:

English version controlled access
Deutsche version Kontrollierter Zugang
Versión español acceso controlado

Définition:

Mise à disposition de documents subordonnée à autorisation.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Mise à disposition de documents subordonnée au dépôt d'une demande.

Traduction:

English version closed access
Deutsche version indirekter Zugang
Versión español acceso indirecto

Définition:

Mise à disposition de documents sans intermédiaire.

Traduction:

English version open access
Deutsche version freier Zutritt (Zugriff) - Freihand - Selbstbedienungsstellungen
Versión español acceso libre

Définition:

Opération d'extraction automatisée d'informations contenues dans un document. Les méthodes utilisées relèvent de la statistique, de la linguistique et de la sémantique.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Dénombrement et classification des éléments qui constituent la signification d'un corpus d'étude (texte, image fixe, film, etc.).

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Opération intellectuelle visant à identifier les informations contenues dans un document ou un ensemble de documents et à les exprimer sans interprétation ni critique, sous une forme concise et précise telle qu'un résultat d'indexation, un résumé, un extrait. Le but en est de permettre la mémorisation, le repérage, la diffusion ultérieure des informations ou du document source.

Traduction:

English version English version abstracting - document analysis - subject analysis
Deutsche version inhaltliche Erschließung
Versión español análisis documental

Définition:

Partie d'un enregistrement (2) contenant une catégorie particulière de données, cohérente et homogène. Un champ peut contenir un ou plusieurs sous-champs. Plusieurs champs peuvent être regroupés dans une zone.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Ensemble des opérations de mise en ordre d'un fonds ou d'un fragment de fonds selon un ordre préétabli. En archivistique, ce terme peut être employé au sens de classification. Il est alors distinct du rangement matériel sur les rayons.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Ensemble de symboles (lettres, chiffres, signes) servant à identifier, classer, ranger et localiser un document dans un fonds de bibliothèque (1) ou dans un fonds ou une série d'archives.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

1. Pour un document composé de plusieurs unités documentaires (monographie en plusieurs volumes ou publication en série, numéro de périodique, document cartographique, plans d'une émission, etc.), traitement des éléments particuliers à chacune de ces unités dans la description bibliographique.

Traduction:

English version multi-level description
Deutsche version mehrstufige Beschreibung
Versión español registro

Définition:

2. Sélection des parties composantes (articles, chapitres, images, séquences, etc.) qui seront décrites et analysées en fonction de la politique documentaire. Première étape d'une analyse documentaire : repérage et sélection d'informations contenues dans un document en fonction de critères prédéterminés.

Traduction:

English version examination
Deutsche version Auswertung
Versión español recuperación de información

Définition:

Groupe d'informations placé devant un groupe de données pour l'identifier (contenu, provenance, destination, type de codage, etc.) et éventuellement définir les traitements ou cheminements qu'il doit subir. Exemples : un en-tête de microfiche sur la partie supérieure pour l'identification de son contenu, ou le TEI (Text encoding initiative).

Traduction:

English version header
Deutsche version Kopftabelle
Versión español encabezado

Définition:

En-tête qui identifie, décrit, annonce un texte et qui constitue une page de titre électronique attachée à ce texte conformément à la codification TEI. L'en-tête, conforme à la norme SGML, est constitué de quatre éléments principaux : description du fichier, du codage, du profil, de la révision.

Traduction:

English version Text encoding initiative header
Deutsche version Text Encoding Initiative-Kopfzeile
Versión español encabezado TEI : Etiquetado para el intercambio

Définition:

Mesure utilisée en indexation pour déterminer le rapport quantitatif (et qualitatif) existant entre les informations exprimées par l'ensemble des termes d'indexation choisis et celles contenues dans le document indexé.

Traduction:

English version indexing exhaustivity
Deutsche version Vollständigkeit der Indexierung
Versión español índice de exhaustividad

Définition:

Ensemble logique de catégories d'information propres à une problématique, à un domaine ou un thème, utilisé en vue de l'identification systématique du contenu sémantique d'un document. La grille permet de guider et de faciliter la recherche des notions caractérisant ce document.

Traduction:

English version indexing screen - analysis grid
Deutsche version Indexierungsschema
Versión español lista de indización

Définition:

Liste ordonnée de noms de personnes (index auteurs, index personnalités), de lieux (index des lieux), de matières (index des matières), etc., figurant dans un document ou dans un instrument de recherche (informatisé ou manuel), assortis d'une référence permettant de retrouver l'information. Les termes de cette liste constituent des points d'accès, permettant un accès différent de celui du document ou de la collection indexé(e). Un index peut se présenter sous la forme d'un document autonome, d'une annexe à un document ou à une partie de document, ou encore d'un fichier consultable en ligne sur un système informatique.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Présentation d'un index listant, par ordre alphabétique et à tour de rôle, les différents mots constitutifs des termes d'indexation, à l'exclusion des mots vides. Exemple : index permuté des titres des documents, des termes d'un thésaurus. Ils sont pratiquement toujours élaborés automatiquement. Dans le cas d'un thésaurus comportant des termes composés, cette présentation est indispensable et peut contenir les descripteurs et parfois les équivalents non-descripteurs.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

1. Processus destiné à représenter, au moyen des termes ou indices d'un langage documentaire ou au moyen des éléments d'un langage libre, les notions caractéristiques du contenu d'un document (ressource, collection) ou d'une question, en vue d'en faciliter la recherche, après les avoir identifiées par l'analyse. Les combinaisons possibles des notions identifiées sont représentées explicitement (indexation précoordonnée) ou non (indexation postcoordonnée) en fonction des possibilités du langage documentaire utilisé.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Indexation dans laquelle les termes caractérisant le document sont complétés d'un indicateur de rôle qui en précise la nature ou la fonction dans la caractérisation du contenu du document.

Traduction:

English version role indexing
Deutsche version Rollenindexierung
Versión español indización con especificación de un rol

Définition:

Indexation au cours de laquelle des termes caractérisant le document sont proposés par des moyens informatiques à l'indexeur, qui doit les valider ou les compléter.

Traduction:

English version computer-aided indexing
Deutsche version computergestützte Indexierung
Versión español indización asistida por ordenador

Définition:

Indexation effectuée exclusivement par des moyens informatiques. Les mots conservés dans l'index peuvent être : tous les termes contenus dans le texte sauf les mots vides (on parle alors d'indexation automatique dérivée), une sélection automatique de mots ou termes extraits du texte, une sélection automatique de mots sur la base d'un langage documentaire (on parle alors d'indexation par assignation). Cette opération peut s'effectuer avec ou sans traitement linguistique et sémantique sur le texte ou la question.

Traduction:

English version automatic indexing
Deutsche version automatische Indexierung
Versión español indización automática

Définition:

Indexation dans laquelle les notions sont représentées au moyen de mots ou de groupes de mots de la langue naturelle, dont le choix est laissé à l'utilisateur et non pas fixé par un langage documentaire.

Traduction:

English version free indexing
Deutsche version freie Indexierung
Versión español indización con vocabulario libre

Définition:

En informatique : groupe de caractères, faisant partie d'un ensemble de données ou liés à cet ensemble, qui fournit des renseignements sur lui, notamment sur son identification. Exemple : le label de début de fichier.

Traduction:

English version label
Deutsche version Marke - Kennzeichnen
Versión español título

Définition:

Éléments d'identification propres à l'éditeur (graphisme, texte) sérigraphiés sur un disque compact lors de la fabrication.

Traduction:

English version label
Deutsche version Marke - Kennzeichnen
Versión español etiqueta

Définition:

Langage documentaire composé des points d'accès matière pouvant comporter entre eux des relations sémantiques. Sous le terme de vedettes-matières, ces listes sont notamment utilisées pour l'indexation par sujet dans les catalogues de bibliothèques (1).

Traduction:

English version subject heading list
Deutsche version Liste von Schlagworten
Versión español lista de encabezamiento de materia

Définition:

Référence bibliographique complétée par un commentaire plus ou moins développé et éventuellement une critique du contenu du document.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Ensemble des éléments comprenant la description bibliographique d'un document et des points d'accès à celle-ci, généralement rédigée en suivant les prescriptions de normes nationales ou internationales.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Ensemble des éléments comprenant la notice bibliographique, le rappel des points d'accès et la cote établie conformément aux principes du catalogue considéré. Elle peut aussi comprendre des éléments descriptifs concernant l'exemplaire.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Description bibliographique d'un document, incluant les points d'accès à cette description et les points d'accès matière, créée préalablement à la publication par une agence centrale de catalogage ou par l'éditeur, et imprimée sur le document publié, à des fins d'utilisation commune.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Notice établie pour un point d'accès de personne, de collectivité, de titre ou matière, sous une forme autorisée par les normes nationales. Outre le point d'accès, la notice contient, selon les cas, des informations permettant d'identifier ce point d'accès, le rappel de toutes les formes non retenues et associées, l'indication des sources consultées.

Traduction:

English version authority litteral
Deutsche version Autoreneintrag
Versión español asiento de autoridad

Définition:

Notice bibliographique comportant également un ensemble d'indications sur les particularités de l'exemplaire du document décrit.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Terme choisi pour représenter, dans un index, un élément ou une notion contenue dans un document. On distingue : le point d'accès principal représentant l'essentiel du sujet que le point d'accès exprime (vedette principale) ; le point d'accès subordonné (sous-vedette) associé à un autre point d'accès pour indiquer qu'il lui est subordonné ou qu'il le modifie ; le point d'accès matière représentant synthétiquement le sujet ou l'un des sujets d'un document (vedette-matière) ; le point d'accès auteur renvoyant à l'auteur du document, etc. Le terme de vedette est plus fréquemment utilisé pour les catalogues de bibliothèque.

Traduction:

English version index heading - access point
Deutsche version Eintragung - Aufnahme
Versión español punto de acceso

Définition:

Opération qui consiste à affecter un poids, représenté par un symbole, aux termes d'indexation et de recherche. Ce poids permet de préciser l'importance relative des notions représentées dans les documents par rapport à ceux identifiés dans la question, selon une échelle déterminée. La pondération est utilisée pour trier et classer les résultats d'une recherche.

Traduction:

English version weighting - ranking system
Deutsche version Gewichtung
Versión español ponderación

Définition:

Propriété de l'indexation liée à la spécificité des notions représentées dans l'ensemble des termes d'une indexation par rapport à celles contenues réellement dans le document correspondant.

Traduction:

English version depth of indexing
Deutsche version Indexierungstiefe
Versión español profundidad de la indización

Définition:

Ensemble des éléments de données nécessaires pour identifier un document ou une partie de document de tout type, sur tout support (livre, article, site web, etc.). Moins complète qu'une notice bibliographique ou catalographique, une référence bibliographique est utilisée dans des bibliographies, dans des notes de bas de page, pour des citations dans le corps d'un texte, etc.

Traduction:

English version bibliographical reference - bibliographic record - bibliographic litteral
Deutsche version bibliographische Daten
Versión español datos bibliográficos

Définition:

Ensemble d'opérations visant à favoriser l'accessibilité d'un site web à travers les outils de recherche de l'Internet, en premier lieu les moteurs de recherche et les annuaires ou répertoires. Le référencement consiste à : a) organiser les données et leur attribuer des éléments descriptifs (métadonnées) afin d'aider le public cible à découvrir ou retrouver le site ;b) enregistrer le site dans les outils de recherche ;c) exercer une veille sur les effets de cet enregistrement. Ces opérations doivent tenir compte des particularités du public cible d'une part, des caractéristiques techniques des outils de recherche d'autre part. Les procédés de référencement s'appuient sur les techniques documentaires.

Traduction:

English version referencing
Deutsche version Referenzierung - Verweisung (Internet)
Versión español cadena de referencias

Définition:

Opération qui permet de mettre en valeur comme premier élément d'un mot composé, en tant que point d'accès, le terme le plus caractéristique. Exemple : nature (protection de la).

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Représentation textuelle condensée du contenu d'un document. Le résumé peut être : analytique ou informatif (obligatoirement rédigé, il met en évidence les informations quantitatives et qualitatives apportées par l'auteur et peut remplacer le document analysé) ; critique (résumé analytique qui incorpore une appréciation critique) ; signalétique ou indicatif (il signale de manière brève les thèmes abordés) ; sélectif (il ne retient que ce qui paraît essentiel à une catégorie essentielle d'utilisateurs).

Traduction:

English version abstract
Deutsche version Kurzreferat
Versión español resumen

Définition:

Opération d'extraction automatisée du contenu d'un document et de représentation condensée de ces informations.

Traduction:

English version automatic abstracting
Deutsche version maschinell erstelltes Kurzreferat
Versión español resumen automatizado

Définition:

Avec le Référentiel général d'intréopérabilité (RGI) et le Référentiel général de sécurité, le Référentiel général d'accessibilité pour les administrations est l'un des trois référentiels généraux proposés par la Direction générale de la modernisation de l'Etat (DGME). Comme l'indique la DGME, « l'article 47 de la loi n° 2005-102 du 11 février 2005 pour l'égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées, fait de l'accessibilité une exigence pour tous les services de communication publique en ligne de l'État, des collectivités territoriales et des établissements publics qui en dépendent. Il stipule que les informations diffusées par ces services doivent être accessibles à tous. Le Référentiel général d'accessibilité pour les administrations (RGAA) permettra de rendre progressivement accessible l'ensemble des informations fournies par ces services. » Ce référentiel a plusieurs objectifs. Il s'agit en premier lieu de décliner sous forme d'une méthode d'application francophone les standards internationaux d'accessibilité WCAG (Web content accessibility guidelines) produits par le World Wide Web Consortium (W3C). Ces standards sont en effet un ensemble de recommandations, pas toujours faciles à s'approprier pour des administrateurs de sites qui ne sont pas experts accessibilité. Le RGAA peut être utilisé dans différents contextes et pour différents usages. La version 4 du RGAA a été arrêtée conjointement par la ministre chargée des personnes handicapées et le ministre chargé du numérique le 20 septembre 2019. Elle est structurée en 2 parties. La première présente les obligations à respecter : elle s’adresse aux juristes, aux managers et à tous les professionnels du web et de l’accessibilité. La deuxième contient une liste de critères pour vérifier la conformité d’une page web : elle s’adresse aux auditeurs RGAA.

Traduction:

English version 
Deutsche version 
Versión español 

Définition:

Indexation complémentaire d'un document ou d'une question par des descripteurs appartenant à la même chaîne hiérarchique que le descripteur identifié par l'analyse du contenu, dans le cadre d'une politique d'indexation prédéfinie.

Traduction:

English version overindexing
Deutsche version Überindexierung
Versión español indización complementaria

Définition:

Recueil et mise à jour des informations portant sur les mouvements et les utilisations des enregistrements (2).

Traduction:

English version tracking
Deutsche version Rückverfolgbarkeit
Versión español sistema de seguimiento

Définition:

Méthodes, procédures et outils utilisés pour identifier un document (ou une collection de documents), appréhender le contenu sémantique des informations qu'il contient, et les représenter dans un système d'information.

Traduction:

English version information processing
Deutsche version Informationsverarbeitung
Versión español tratamiento de la información - procesamiento de la información

Définition:

Protocole de communication normalisé basé sur le modèle client/serveur, établi par l'ANSI, dédié aux applications de recherche d'information et définissant les règles qu'un ordinateur doit respecter pour formuler une requête à un autre ordinateur, et les règles de présentation des résultats. Elle permet de spécifier les procédures nécessaires pour effectuer des recherches en ligne dans des bases de données distantes à travers une interface unique et de rapatrier sur un poste en local le résultat de ces recherches. L'interaction entre le client et le serveur s'effectue à travers un échange de messages normalisés (requête et réponse).

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Archives

Définition:

Opération qui consiste à présenter sous une forme concise et précise les données caractérisant l'information contenue dans un ou plusieurs documents, dossiers ou articles (1). Par extension, résultat de cette opération.

Traduction:

English version archival analysis
Deutsche version archivischer Eintrag - archivische Analyse
Versión español análisis archivística

Définition:

Ensemble des méthodes, processus et outils mis en oeuvre pour gérer la conservation et l'utilisation des documents et informations d'archives (1) à court, moyen et long termes.

Traduction:

English version records management - archival storage
Deutsche version Archivierung - Speicherung ins Archiv
Versión español almacenamiento en archivo

Définition:

En archives, mode d'organisation d'archives électroniques (1) sous une forme et dans une disposition qui permettent leur exploitation directe par des outils informatiques.

Traduction:

English version electronic archiving - archival storage - electronic archiving
Deutsche version elektronische Archivierung - elektronische Speicherung
Versión español almacenamiento electrónico

Définition:

Ensemble de documents, quels que soient leur date, leur forme et leur support matériel (imprimé, audiovisuel, sonore ou électronique), produits ou reçus et conservés par toute personne physique ou morale ou par tout service ou organisme public ou privé dans l'exercice de son activité. Exemples : archives audiovisuelles de Pathé, archives du ministère du Travail, etc.

Traduction:

English version archives
Deutsche version Archivgut
Versión español archivos

Définition:

Au sein d'une institution donnée, organisme chargé : du contrôle de la conservation des archives courantes ; de la conservation ou du contrôle de la conservation des archives intermédiaires ; de la conservation, du tri, du classement, de l'inventaire et de la communication des archives définitives. Exemples : archives nationales, départementales, communales, etc.

Traduction:

English version archives - archive service - record office
Deutsche version Archiv
Versión español archivo

Définition:

Documents produits et conservés sous forme audiovisuelle par un organisme dans l'exercice de ses activités

Traduction:

English version audiovisual records
Deutsche version audiovisuelles Archivgut
Versión español archivos audiovisuales

Définition:

En France, archives (1) postérieures à 1940.

Traduction:

English version modern archives (post 1940 in France)
Deutsche version neuestes Archivgut (nach 1940 in Frankreich)
Versión español archivos contemporáneos

Définition:

Documents d'archives et dossiers, ouverts ou récemment clos, et gardés pour cette raison dans les bureaux pour le traitement quotidien des affaires.

Traduction:

English version current records
Deutsche version Registratur
Versión español archivos activos

Définition:

Documents d'archives et dossiers conservés sans limitation de durée.

Traduction:

English version permanent records
Deutsche version Archiv - Endarchiv
Versión español archivos definitivos - archivos permanentes

Définition:

Documents d'archives produits et conservés par un organisme dans l'exercice de ses activités, sous forme d'enregistrements électroniques et dans une disposition telle qu'elle en permette l'exploitation directe par des outils informatiques. Les Canadiens parlent d'archives ordinolingues.

Traduction:

English version machine readable records
Deutsche version elektronischgespeichertes Archivgut
Versión español archivos electrónicos - documentos legibles por computadora

Définition:

Fonds d'archives privé ayant fait l'objet d'un décret ou d'un arrêté de classement comme archives historiques.

Traduction:

English version historical archives - scheduled archives
Deutsche version historisches Archivgut
Versión español archivos históricos

Définition:

Archives (1) produites sous forme imprimée par un organisme dans l'exercice de ses activités pour des besoins de diffusion.

Traduction:

English version printed archives
Deutsche version gedrucktes Archivgut
Versión español archivos impresos

Définition:

Documents d'archives et dossiers qui, n'étant plus d'usage courant, doivent être conservés temporairement, essentiellement pour des besoins administratifs ou juridiques.

Traduction:

English version inactive records - non-permanent records
Deutsche version Zwischenarchiv
Versión español archivos intermediarios

Définition:

Documents d'archives produits sous forme d'enregistrements sonores de paroles par un organisme dans l'exercice de ses activités. Par extension, expression employée pour désigner des témoignages oraux enregistrés à des fins documentaires.

Traduction:

English version oral archives
Deutsche version mündliche Überlieferung
Versión español archivos orales

Définition:

Documents d'archives qui procèdent de l'activité de personnes physiques ou morales de statut de droit privé (individus, familles, associations, entreprises, sociétés, etc.).

Traduction:

English version private records - private archives - non-public archives
Deutsche version Privatarchiv
Versión español archivos privados

Définition:

Documents d'archives qui procèdent de l'activité de l'État, des collectivités territoriales, des établissements et entreprises publics, des organismes de statut de droit privé chargés de la gestion de services publics ou d'une mission de service public, des officiers publics et ministériels (minutes et répertoires). Par extension : collections (2) et fonds acquis à divers titres par des institutions d'archives publiques.

Traduction:

English version public records - archives
Deutsche version öffentliches Archivgut - staatliches oder halbstaatliches Archiv
Versión español archivos públicos

Définition:

Documents produits et conservés sous forme d'enregistrements sonores par un organisme dans l'exercice de ses activités.

Traduction:

English version sound archives
Deutsche version Tonarchiv - Tonarchivgut
Versión español documentos sonoros

Définition:

Science qui étudie les principes et les méthodes employés pour la conservation, le traitement et l'utilisation des documents d'archives de manière à assurer la préservation des droits, des intérêts, des savoir-faire et de la mémoire des personnes morales et physiques.

Traduction:

English version archives administration - archival management (sciences)
Deutsche version Archivwissenschaft - Archivkunde
Versión español archivística

Définition:

Dans le domaine des archives, unité de classement et de cotation pouvant être décrite par une analyse : registre, groupe de pièces, dossier ou partie de dossier.

Traduction:

English version item - piece - unit
Deutsche version Akteneinheit
Versión español unidad documental

Définition:

Relevé des documents et des dossiers d'un fonds ou d'un fragment de fonds destinés à être détruits.

Traduction:

English version disposal list
Deutsche version Kassationsliste
Versión español formulario de eliminación

Définition:

État récapitulatif des articles remis à un service d'archives attestant de leur versement. Il peut être utilisé comme instrument de gestion et de recherche.

Traduction:

English version transfert list
Deutsche version Abgabeverzeichnis - Ablieferungsverzeichnis
Versión español hoja de entrega - hoja de remisión - acta de recepción

Définition:

Dans un fonds ou un service d'archives, schéma rationnel prédéterminé servant de guide à la mise en ordre et souvent à la cotation des documents.

Traduction:

English version classification scheme
Deutsche version Klassifikation (Schema)
Versión español sistema de clasificación

Définition:

Regroupement volontaire de documents, d'objets, d'informations de provenances diverses, rassemblés en raison de la similitude d'un ou de plusieurs de leurs caractères (contrairement au fonds d'archives qui est constitué organiquement). Exemple : collection d'affiches, de journaux, d'autographes, collection historique, collection de sceaux.

Traduction:

English version collection
Deutsche version Sammlung (im Sinne einer Ordnung)
Versión español colección

Définition:

Terme générique utilisé pour désigner l'ensemble des actions et des moyens mis en oeuvre par les services d'archives pour assurer l'accès aux documents.

Traduction:

English version communication
Deutsche version Benutzung - Aushebung
Versión español tratamiento - préstamo

Définition:

Ensemble de symboles (lettres, chiffres, signes) servant à identifier, classer, ranger et localiser un document dans un fonds de bibliothèque (1) ou dans un fonds ou une série d'archives.

Traduction:

English version classification mark - shelf mark - location mark
Deutsche version Signatur
Versión español signatura

Définition:

Succession des différentes phases de traitements appliqués à un document, de la création de celui-ci à son sort final (destruction ou conservation). La probabilité d'accès à un document diminue avec le temps et constitue donc un critère de choix du type et du support d'archivage.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Année à partir de laquelle un document d'archives peut être consulté.

Traduction:

English version access date
Deutsche version Zeitpunkt, ab dem eine Akte vorgelegt werden kann
Versión español fecha inicial de libre consulta

Définition:

Année à l'échéance de laquelle on procède à la révision d'un article (1) ou d'un ensemble d'articles en vue de leur destruction éventuelle.

Traduction:

English version disposal date
Deutsche version Kassationzeitpunkt
Versión español fecha de revisión

Définition:

Durée légale ou pratique pendant laquelle un document est susceptible d'être utilisé par le service producteur ou son successeur.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Période légale ou réglementaire au terme de laquelle un document d'archives devient librement communicable au public.

Traduction:

English version closed period
Deutsche version Freigabezeitpunkt
Versión español periodo de préstamo

Définition:

Durée pendant laquelle un document ou un ensemble de documents doit être conservé en application de dispositions légales ou pour répondre à des impératifs de gestion, et au terme de laquelle il peut être détruit.

Traduction:

English version retention period
Deutsche version Aufbewahrungsdauer (mit Kassationszeitpunkt)
Versión español periodo de conservación

Définition:

Ensemble des opérations concourant à l'identification des documents replacés dans le contexte de leur création et de leur utilisation.

Traduction:

English version archival description
Deutsche version archivarische Beschreibung
Versión español descripción archivistica

Définition:

Document indispensable au fonctionnement d'une organisation pour assurer la continuité des activités à la suite d'un désastre, et qui est généralement conservé en lieu sûr.

Traduction:

English version vital record
Deutsche version kritisches Dokument
Versión español documento vital - documento principal

Définition:

Enregistrement qui, par lui-même ou par son support, a une valeur probatoire ou informative de l'activité d'une personne physique ou morale. On emploie parfois à tort le terme archive au singulier.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Forme particulière de tri visant à retenir les documents estimés représentatifs d'un ensemble que sa masse ne permet pas de conserver intégralement.

Traduction:

English version sampling
Deutsche version Stichprobenahme
Versión español muestra

Définition:

Instrument de recherche et de gestion décrivant sommairement les fonds conservés dans un service d'archives.

Traduction:

English version summary of records
Deutsche version Beständeübersicht
Versión español inventario de archivos

Définition:

Ensemble des documents de toute nature qu'une personne physique ou morale a automatiquement produits ou reçus dans l'exercice de ses activités, rassemblés et organisés en conséquence de celles-ci, et conservés en vue d'une utilisation éventuelle. Un fonds d'archives est dit fermé ou clos lorsqu'il n'est plus susceptible d'accroissement, et il est dit ouvert dans le cas contraire. Exemples : fonds d'archives du parlement de Paris, fonds d'archives de l'Assistance publique, fonds d'archives d'un notaire, fonds d'archives d'une personne privée.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Instrument de recherche établi à partir d'un inventaire d'un fonds ou de plusieurs fonds d'archives donnant une description sommaire ou analytique de ses éléments (pièces ou articles).

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Les lignes directrices pour la description archivistique fournies dans cette norme du Conseil international des archives ont pour objet d'identifier et d'expliquer le contexte et le contenu des documents d'archives en vue d'en faciliter l'accès. (Norme CIA, 2e éd., 2000)

Traduction:

English version ISAD(G) - General International Standard Archival Description
Deutsche version ISAD(G) - Allgemeiner internationaler Standard zur Archivbeschreibung
Versión español Norma Internacional General de Descripción Archivistica

Définition:

Unité matérielle de conservation de documents liés ou réunis dans une chemise.

Traduction:

English version bundle
Deutsche version Aktenbündel
Versión español legajo

Définition:

Document ou partie de document, matériellement individualisé (feuillet simple ou double, plusieurs feuillets agrafés, cahier, registre, etc.).

Traduction:

English version piece - item
Deutsche version Schriftstück - Archivale
Versión español unidad documental

Définition:

Le plan de sauvetage (ou plan d'urgence) des archives ou d'une bibliothèque permet la reprise des activités après une crise ou un désastre.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Volume généralement paginé, parfois paraphé, ouvert et clos par une autorité habilitée, dans lequel sont consignés au fur et à mesure des actes ou des opérations à titre de référence ou de preuve. Exemple : registre d'état civil, registre de comptabilité, registre de délibérations.

Traduction:

English version register - book
Deutsche version Register - Sammlung
Versión español registro

Définition:

Publiées en 1990 par le Conseil canadien des archives, « les RDDA présentent aux archivistes un ensemble de règles visant à offrir une assise cohérente et globale à la description des documents composant un fonds d'archives, en se fondant sur les principes communément admis en archivistique ». Les RDDA donnent des renseignements sur les éléments d'information à enregistrer à propos de collections d'archives ainsi que des règles visant un catalogage cohérent. Les musées qui possèdent des collections d'archives peuvent recourir aux RDDA. Les musées du Yukon emploient les RDDA pour décrire leurs collections d'archives à l'échelle des fonds. Les RDDA sont accessibles en ligne en français et en anglais.

Traduction:

English version 
Deutsche version 
Versión español 

Définition:

Ensemble d'entités documentaires qui s'associent selon des critères variés (proximité géographique, thèmes d'intérêt, fonctions assurées, etc.) pour collaborer à des objectifs communs, comme par exemple un catalogue collectif, une banque de données établie par plusieurs producteurs, un dispositif de prêt entre bibliothèques, un réseau de lecture publique, un catalogue d'adresses électroniques sur le réseau Internet, etc.

Traduction:

English version information network - library network
Deutsche version Dokumentationsnetz
Versión español red documental

Définition:

Principe selon lequel les pièces et les dossiers doivent être maintenus dans le fonds d'archives auquel ils appartiennent et dans ce fonds, à leur place d'origine.

Traduction:

English version provenance principle - provenance rule
Deutsche version Provenienzprinzip
Versión español respeto de los fondos

Définition:

1. À l'intérieur d'un fonds d'archives, ensemble de pièces ou de dossiers de même nature. Exemple : série des dossiers du personnel.

Traduction:

English version series
Deutsche version Serie, archivische
Versión español serie

Définition:

2. Division du cadre de classement désignée par une lettre de l'alphabet. Les séries peuvent être divisées en sous-séries alphanumériques.

Traduction:

English version class
Deutsche version alphabetisch gegliederte Serie
Versión español subserie

Définition:

Organisme créateur d'un fonds d'archives ; se confond en général avec le service versant.

Traduction:

English version provenance
Deutsche version Autorendienst
Versión español servicio proprietario

Définition:

Organisme qui transfère des documents d'archives à un service d'archives ; se confond en général avec le service auteur.

Traduction:

English version transferring agency
Deutsche version aktenabliefernde Stelle
Versión español servicio de transferencia

Définition:

Document réglementaire décrivant les dossiers d'une administration, d'un service, d'une institution, et indiquant pour chacun leur délai d'utilité administrative ou juridique, leur délai de versement, et fixant leur sort final et les modalités de tri à leur appliquer.

Traduction:

English version retention schedule
Deutsche version Aussonderungsbestimmungen
Versión español tabla de conservación

Définition:

Opération matérielle et administrative par laquelle des archives sont transférées du service qui les a rassemblées au service d'archives compétent pour les recevoir.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Description des documents

Définition:

Incorporation d'une ou plusieurs publications en série dans une autre publication en série ; les publications absorbées perdent alors leur identité distincte.

Traduction:

English version absorption
Deutsche version Aufsaugung
Versión español absorción

Définition:

Brève description du matériel d'accompagnement d'un document.

Traduction:

English version accompanying material statement
Deutsche version Kollationsvermerk
Versión español mención de material anexo - mención de material anejo

Définition:

Mention figurant à la fin d'une publication, qui donne des informations sur l'éditeur, l'imprimeur, la date de publication ou d'impression. A remplacé le terme colophon utilisé au début de l'imprimerie.

Traduction:

English version date of printing
Deutsche version Druckjahr
Versión español pie de imprenta - colofón

Définition:

1. Ensemble des indications, portées sur le document lui-même, relatives à la fonction d'édition, de publication, de production, de distribution et/ou de diffusion de ce document, dont elles précisent les lieu, nom, date (et éventuellement fonction).

Traduction:

English version imprint - publisher's imprint
Deutsche version Erscheinungsvermerk - Impressum
Versión español membrete editorial

Définition:

2. En informatique et télécommunications, ensemble des indications codées relatives au lieu de stockage de l'information. Exemples : adresse d'une information sur un cédérom, URL (uniform resource locator) d'un site web.

Traduction:

English version location
Deutsche version Speicherzelle
Versión español dirección " URL " - localizador de un recurso

Définition:

Dénomination de l'organisme auquel un auteur se rattache professionnellement, telle qu'elle est indiquée dans le document.

Traduction:

English version author affiliation
Deutsche version Autoren-Zugehörigkeit - Affiliation
Versión español afiliación de autor

Définition:

Contraction de BIBLiographic IDentification. Code composé de caractères alphanumériques et de caractères spéciaux, présenté sous forme normalisée et lisible à l'oeil nu sur chaque contribution (tome, fascicule, article) d'une publication en série ou d'un livre (1) contenant des oeuvres séparées de différents auteurs. Cette norme (ISO 9115 : 1987 Documentation) a été annulée en 1996.

Traduction:

English version Biblid - bibliographical strip
Deutsche version Biblid - Autoren-Identifizierungssystem
Versión español Biblid - identificación bibliográfica

Définition:

Élaboration, par un organisme désigné à cet effet, de descriptions bibliographiques, avec éventuellement rappel des points d'accès et indices de certaines classifications, en vue de leur diffusion dans un réseau documentaire ou de bibliothèques (1).

Traduction:

English version centralized cataloguing
Deutsche version zentralisierte Katalogisierung
Versión español catalogación centralizada

Définition:

Élaboration de descriptions bibliographiques et éventuellement des points d'accès, par des organismes documentaires différents, aux fins d'utilisation commune.

Traduction:

English version shared cataloguing (GB) - share cataloging (USA)
Deutsche version gemeinsame Katalogisierung
Versión español catalogación compartida

Définition:

1. Publication en série, quel que soit son support, regroupant des documents (monographies ou périodiques) ayant chacun son titre particulier et réunis sous un titre d'ensemble. Exemple : Collection Que sais-je ? La durée de parution et le nombre de parties ne sont pas déterminés à l'avance. Une collection peut être numérotée ou non. Elle peut comprendre des sous-collections ou être divisée en sections. Elle est identifiée par un numéro international d'identification normalisé (ISSN).

Traduction:

English version series
Deutsche version Reihe - Reihenwerk
Versión español colección - serie

Définition:

Organisation, groupe de personnes (quel que soit son statut juridique) ou manifestation temporaire, identifiés par un nom particulier et agissant en tant qu'entité.

Traduction:

English version collective
Deutsche version Körperschaft
Versión español colectividad

Définition:

Au début de l'imprimerie, mention figurant à la fin d'une publication et donnant des informations sur l'imprimeur, la date de publication ou d'impression, etc.

Traduction:

English version colophon
Deutsche version Kolophon
Versión español colofón

Définition:

Mot, locution ou groupe de caractères qui suit le titre propre, une variante du titre propre ou un titre parallèle. Il précise, explique ou complète le titre auquel il se rapporte, et indique la forme, le contenu, le motif ou l'occasion de la publication du document. Placé avant le titre (avant-titre) ou après (sous-titre), il n'inclut pas les variantes du titre propre.

Traduction:

English version other title information
Deutsche version Nebentitel
Versión español información complementaria

Définition:

Spécifique aux enregistrements sonores, cette date correspond à la date de réalisation de l'enregistrement mère par le producteur.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Année de publication ou d'impression d'un document, ou année de mise à disposition au public.

Traduction:

English version date of publication - imprint date
Deutsche version Veröffentlichungsdatum
Versión español fecha de publicación

Définition:

Date ou période apparaissant dans les sources principales d'information et qui est en relation avec le contenu du document.

Traduction:

English version date range
Deutsche version Abdeckungszeitraum
Versión español fecha cubierta

Définition:

Ensemble de données bibliographiques décrivant un document, servant à son identification et pouvant être structurées en suivant les prescriptions des normes nationales ou internationales. La description bibliographique est utilisée dans l'élaboration des notices bibliographiques et catalographiques.

Traduction:

English version bibliographic description
Deutsche version bibliographische Beschreibung
Versión español descripción bibliográfica

Définition:

Description bibliographique fondée sur la répartition des informations bibliographiques d'un document, sur deux ou plusieurs niveaux. Le premier contient les informations communes à l'ensemble du document ou au document principal. Le second niveau et les niveaux suivants contiennent les informations relatives aux unités particulières qui le constituent.

Traduction:

English version multi-level description
Deutsche version bibliographische mehrstufige Beschreibung
Versión español descripción multinivel

Définition:

Description bibliographique d'un document comportant en sus sa cote de classement permettant de le localiser, et l'indication de ses points d'accès.

Traduction:

English version catalographic description
Deutsche version Katalogbeschreibung
Versión español descripción catalográfica

Définition:

Ensemble de données décrivant les éléments matériels propres à un document : nombre d'unités matérielles, support, indication spécifique du type de document, et, en fonction de ce type de document : pagination ou durée, illustration, format (1), dimension, matériel d'accompagnement, etc. Pour le document imprimé, le terme de collation est encore utilisé.

Traduction:

English version technical description
Deutsche version technische Beschreibung
Versión español descripción técnica

Définition:

Caractères numériques et/ou alphabétiques paraissant sur chaque fascicule d'une publication en série et indiquant la place de celle-ci dans la séquence de publication. Cette désignation peut comporter un ou plusieurs ordres de division, et peut être hiérarchisée (par exemple, volume, numéro, partie, etc.).

Traduction:

English version issue designation - designation of issue
Deutsche version Bezeichnung der Ausgabe
Versión español mención de periodicidad

Définition:

Unité bibliographique ayant un nombre déterminé de parties séparées et dont la publication est envisagée comme un tout. Les parties séparées portent en général des titres particuliers en plus du titre d'ensemble et peuvent avoir des mentions de responsabilité qui leur sont propres. Aucune des parties ne peut être considérée comme le document principal.

Traduction:

English version series
Deutsche version zusammengesetztes Dokument
Versión español subserie

Définition:

Document comprenant des parties identifiables séparément, tout en n'étant indépendantes ni physiquement, ni bibliographiquement.

Traduction:

English version host document
Deutsche version Hauptdokument
Versión español documento acogedor

Définition:

Numéro international identifiant et localisant un objet documentaire publié sur Internet. Il est composé d'un préfixe identifiant l'éditeur et d'un suffixe identifiant l'objet chez l'éditeur, séparés par un slash. Le dispositif DOI, sous la responsabilité de la Fondation internationale DOI, comporte trois éléments : un identifiant pour les objets, un répertoire et une base de données d'informations sur les objets gérés par chaque éditeur. Le répertoire est un système central unique de résolution des identifiants, les traduisant dans les URL des systèmes des détenteurs de droit. (Norme ISO Z39.84, 2000)

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Partie d'une ressource ou d'un document électronique pouvant correspondre au contenu d'un ou de plusieurs écrans, et sur laquelle figurent le titre et les autres informations permettant de l'identifier. Par analogie avec une page de titre.

Traduction:

English version home-page - title-page - title-screen
Deutsche version Bildschirmtitel
Versión español portada - página raíz - página inicial - página de entrada - página frontal

Définition:

1. Action de publier et de mettre en vente.

Traduction:

English version publishing
Deutsche version Ausgabe
Versión español edición

Définition:

2. Ensemble des exemplaires d'un document produit avec une seule composition ou à partir d'un même exemplaire servant de matrice, et ceci quel qu'en soit le support. Une même édition peut comprendre plusieurs impressions dans lesquelles apparaissent des changements mineurs. Ce mot peut désigner la publication simultanée ou consécutive d'un ensemble d'exemplaires présentant entre eux des différences notables quant au contenu, à la langue, à l'impression, au support, au format, etc., publiés simultanément ou de manière consécutive, constituant autant d'éditions différentes.

Traduction:

English version edition
Deutsche version Ausgabe
Versión español edición

Définition:

Mot, groupe de mots ou de caractères constituant une unité d'information bibliographique distincte, pouvant faire partie d'une zone de la description bibliographique.

Traduction:

English version data element
Deutsche version Datenelement
Versión español elemento de datos

Définition:

Caractères alphanumériques qui, dans un format (1) bibliographique, remplacent le nom d'un élément de données ou le nom d'un groupe d'éléments de données, et qui permettent de l'identifier.

Traduction:

English version tag
Deutsche version Anhänger - Etikett
Versión español etiqueta

Définition:

Titre abrégé imprimé au recto d'un feuillet avant le titre.

Traduction:

English version half-title
Deutsche version Schutztitel - Vortitel
Versión español anteportada - portadilla

Définition:

Illustration destinée à expliciter ou à compléter un texte.

Traduction:

English version figure
Deutsche version Abbildung
Versión español figura

Définition:

1. Ensemble des dimensions caractéristiques d'un document, en tant que support physique d'information, constituant l'un des éléments de la description bibliographique.

Traduction:

English version format
Deutsche version Format
Versión español tamaño - formato

Définition:

Structure de notice bibliographique, en général normalisée (Marc, Unimarc, etc.). Modèle d'organisation des données destiné à représenter une notice bibliographique ou catalographique. Les formats Marc définissent des modes d'organisation et de représentation des données décrivant les collections de documents gérés dans les systèmes d'information documentaire pour les traitements informatiques.

Traduction:

English version bibliographic format
Deutsche version bibliographisches Format
Versión español formato bibliográfico - registro bibliográfico

Définition:

Union de deux ou plusieurs publications en série formant une nouvelle publication en série ; les publications qui ont fusionné perdent alors leur identité distincte. Ce terme peut s'appliquer à tout document quel qu'en soit le support. Exemple : fusion de banques de données.

Traduction:

English version merging
Deutsche version Zusammenlegung
Versión español fusión

Définition:

Ensemble des indications d'identification d'une oeuvre audiovisuelle, généralement portées sur le support même de l'oeuvre, donnant le nom et la fonction de tous ceux qui ont participé à la création et à la fabrication de l'oeuvre (producteur, éditeur, distributeur, liste des co-auteurs, collaborateurs et interprètes). Il fournit également les informations sur le copyright ; il peut exister un générique de début et/ou un générique de fin.

Traduction:

English version cast - credits
Deutsche version Regieangaben
Versión español título de crédito

Définition:

Toute illustration, avec ou sans légende, tirée à part, intercalée ensuite dans un texte et non comprise dans sa pagination.

Traduction:

English version plate
Deutsche version Tafel
Versión español lámina

Définition:

Intitulé concis ou nom symbolique (sigle ou acronyme) ne faisant pas partie du code lui-même, mais le précédant chaque fois qu'il est représenté, afin de le distinguer de tous les autres. Exemples : ISBN, ISSN. L'identificateur de code est habituellement écrit en lettres majuscules romaines.

Traduction:

English version code identifier
Deutsche version Code-Identifizierung
Versión español identidad tipográfica

Définition:

Figure, image ou toute autre représentation graphique se trouvant à l'intérieur d'une publication. Lorsque l'illustration occupe un feuillet non compris dans la pagination du document, on emploie le terme hors-texte ou planche .

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Ensemble des exemplaires d'un document tiré en une seule fois ou en une seule opération à partir de la même composition ou à partir de la même matrice.

Traduction:

English version impression - printing
Deutsche version Auflage - Druck
Versión español impresión

Définition:

Numéro international normalisé servant à identifier une œuvre audiovisuelle pendant toute sa durée d'existenced'existence : c'est-à-dire les séquences d'images liées entre elles, accompagnées ou non de son, et destinées à être perçues sous forme d'images animées, sonores ou non, en utilisant des dispositifs appropriés, indépendamment du support employé à l'origine ou ultérieurement. Il est composé de seize caractères alphanumériques répartis en deux groupes : un identificateur de l'oeuvre et un segment identifiant les épisodes ou les parties d'une œuvre en série ; s'y ajoute un caractère de contrôle lorsque l'ISAN se présente sous une forme lisible par l'oeil humain. Il est administré par l'Agence internationale de l'ISAN (Genève) et par des agences régionales ; une agence française est en cours d'établissement. (Norme ISO 15706, 2002)

Traduction:

English version ISAN - international standard audiovisual number
Deutsche version ISAN - International standard audiovisual number
Versión español ISAN - Número Internacional Normalizado de Audiovisuales

Définition:

A pour objectif principal de permettre l'identification d'un document ou d'un ensemble de documents. Ensemble de règles normalisées sur le plan international présentant les éléments de données indispensables à l'identification et à la description d'un document, les sources d'information permettant de repérer ces éléments de données, précisant un ordre pour ces éléments et une ponctuation codifiée entre ces éléments. Il existe des ISBD spécifiques par type de documents : monographies, publications en série, cartes, documents anciens, musique imprimée, non-livres, parties composantes, ressources électroniques. Les ISBD ont été établies dans le cadre de la Fédération internationale des associations de bibliothécaires et des bibliothèques (IFLA).

Traduction:

English version ISBD - international standard bibliographic description
Deutsche version ISBD - international standard bibliographic description
Versión español ISBD - Descripción Bibliográfica Internacional Normalizada

Définition:

Numéro international normalisé servant à identifier chaque édition ou volume d'une monographie, quel que soit son support. Il s'applique aux livres (1), aux livres-cassettes, aux documents cartographiques, aux microformes, aux documents électroniques (y compris les logiciels) et aux documents multimédias (1). Il est composé de dix chiffres répartis en quatre groupes : ressort géographique ou linguistique, numéro de l'éditeur dans le ressort d'édition, numéro séquentiel du document dans la production de l'éditeur, caractère de contrôle. La structure de l'ISBN doit être modifiée en 2007. Pour la France et la Belgique francophone, l'ISBN est attribué par l'Agence francophone pour la numérotation internationale du livre (AFNIL). (Norme ISO 2108, 1992)

Traduction:

English version ISBN - international standard book number
Deutsche version ISBN - Internationale Standard-Buchnummer
Versión español ISBN - Número Internacional Normalizado de Libros

Définition:

Identifiant international normalisé désignant un établissement de conservation de documents. L'ISIL est un identifiant de longueur variable. Il est composé d'au maximum douze caractères alphanumériques répartis en deux groupes : le code du pays et celui de l'établissement, réunis par un trait d'union. (Norme ISO 15511, 2003)

Traduction:

English version ISIL - international standard identifier for libraries and related organizations
Deutsche version ISIL - international standard identifier for libraries and related organizations
Versión español ISIL - Estándar Internacional para la Identificación de bibliotecas y organizaciones relacionadas

Définition:

Numéro international normalisé servant à identifier chaque édition (ou composante d'une édition) d'une publication musicale imprimée, ainsi que des documents produits sur d'autres supports qui font partie intégrante d'une publication musicale (par exemple, un enregistrement sonore qui, avec la musique imprimée, forme une composition). Il est composé de dix caractères alphanumériques répartis en quatre groupes : le préfixe M , le code de l'éditeur, le code de la publication, un caractère de contrôle. Il est administré par l'Agence internationale de l'ISMN (Berlin) et des agences régionales ; en France par la SEAM, Société des éditeurs et auteurs de musique. (Norme ISO 10957, 1993)

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Code international normalisé servant à identifier les enregistrements sonores et audiovisuels de musique. Il est composé de douze caractères alphanumériques répartis en quatre groupes_: le code du pays, le code du déclarant, l'année de référence, le code de désignation de l'enregistrement. Le système ISRC est administré par l'International federation of phonographic industry (Londres) et par des agences régionales, en France par la Société civile des producteurs phonographiques (SCPP) et la Société civile des producteurs de phonogrammes en France (SPPF). (Norme ISO 3901, 2001)

Traduction:

English version ISRC - international standard recording code
Deutsche version ISRC - International standard recording code
Versión español ISRC - Código Internacional Normalizado de grabaciones sonoras

Définition:

Numéro international normalisé servant à identifier de façon univoque un rapport technique et, de manière générale, les documents décrivant les résultats d'une recherche, d'une enquête ou d'une étude sur tous types de sujets demandés par et soumis à un organisme ou une personne. Il est composé d'au maximum trente-six caractères alphanumériques répartis en trois groupes : le sigle ou acronyme de l'organisme commanditaire, un groupe séquentiel, le code du pays suivi d'un suffixe local (précédé de +). Il est créé en coopération entre l'organisme émetteur et l'Agence ISRN, et validé par une agence internationale de maintenance (Fachinformationzentrum, FIZ, Karlsruhe). Il est généralement attribué par la bibliothèque nationale de chaque pays. Dans le cadre du programme français de collecte de la littérature grise (GRISELI), l'agence nationale de gestion de l'ISRN est l'Institut de l'information scientifique et technique (INIST/CNRS). (Norme ISO 10444, 1994)

Traduction:

English version ISRN - international standard report number
Deutsche version ISRN - International standard report number
Versión español ISRN - Número normalizado de informes

Définition:

Numéro international normalisé servant à identifier de façon univoque les publications en série quel qu'en soit le support. Il est composé de huit chiffres (dont le dernier est un caractère de contrôle) répartis en deux groupes de quatre séparés par un tiret. Il est associé au titre clé au moment de l'enregistrement. Il est attribué par le Réseau de l'ISSN, système international de données sur les publications en série. Le Centre ISSN France a son siège à la Bibliothèque nationale de France (BNF). (Norme ISO 3297, 1998)

Traduction:

English version ISSN - international standard serial number
Deutsche version ISSN - internationale Standard-Seriennummer
Versión español ISSN - Número Internacional Normalizado para Publicaciones seriadas

Définition:

Numéro international, objet d'un projet de norme, destiné à identifier les œuvres textuelles, c'est-à-dire les contenus constitués en majeure partie d'une combinaison de mots, indépendamment de leurs manifestations et des formes matérielles de leur publication.

Traduction:

English version ISTC - international standard textual work code
Deutsche version ISTC - international standard textual work code
Versión español ISTC - international standard textual work code

Définition:

Code international normalisé servant à identifier les œuvres musicales en tant que créations intangibles. Il ne sert pas à identifier les manifestations de ces œuvres ni les objets qui sont liés à ces œuvres. Il est composé de onze caractères alphanumériques répartis en trois groupes : neuf caractères précédés d'un préfixe alphabétique et suivis d'un caractère de contrôle. Un ISWC doit être lié à des données descriptives sur l'oeuvre musicale dont il est l'identifiant. Le système ISWC est administré par une agence internationale : la Confédération internationale des sociétés d'auteurs et compositeurs (CISAC, Neuilly sur Seine) et par des agences régionales, en France par la Société des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique (SACEM). (Norme ISO 15707, 2001)

Traduction:

English version ISWC - international standard musical work code
Deutsche version ISWC - international standard musical work code
Versión español ISWC - Código Internacional Normalizado de obras músicales

Définition:

Numéro international, objet d'un projet de norme, destiné à identifier toute oeuvre indépendamment de sa représentation.

Traduction:

English version ISWN - international standard work number
Deutsche version ISWN - international standard work number
Versión español ISWN - Número Internacional Normalizado de Obras

Définition:

Texte accompagnant des documents images (image fixe, illustration, carte, etc.) et apportant des précisions sur le sujet représenté.

Traduction:

English version caption - legend - cut line
Deutsche version Bildunterschrift - Legende
Versión español pie

Définition:

Zone supérieure de la page une où figurent le titre du journal ainsi que les diverses mentions administratives ou autres, qui reviennent chaque jour.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Document ou objet joint à un autre document, publié en même temps, et conçu soit pour être utilisé avec celui-ci (atlas, livre d'exercices, erratum, disque, film, microfiche, etc.), soit en tant que manuels ou guides pour permettre d'installer, d'utiliser ou d'assurer la mise à jour d'une ressource documentaire ou d'un matériel. Souvent appelé dans ce dernier cas documentation.

Traduction:

English version accompanying material
Deutsche version Beilage - Anlage
Versión español material anexo - material anejo

Définition:

Ensemble des parties instrumentales nécessaires à l'exécution d'une œuvre orchestrale, lorsque chaque partie existe en plusieurs exemplaires. On peut aussi employer le terme matériel pour l'ensemble des parties vocales nécessaires à l'exécution d'une œuvre vocale.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Mot(s), locution(s) ou groupe de caractères indiquant que la publication : est une nouvelle édition se présentant comme telle ou une réimpression ; est une édition publiée sous une forme matérielle particulière (édition en caractères typographiques spéciaux, édition sur un papier spécial, édition sur un autre support, etc.) ; a un contenu comportant certaines différences par rapport aux autres éditions (édition concernant une catégorie particulière d'usagers, édition locale, édition dans une autre langue, etc.).

Traduction:

English version edition statement
Deutsche version Ausgabevermerk
Versión español mención de edición

Définition:

Principaux éléments d'identification d'une collection (1) ou d'une sous-collection, y compris la numérotation de chaque document à l'intérieur de la collection. La mention de collection inclut aussi toute mention indiquant qu'un document appartient à un document en plusieurs volumes.

Traduction:

English version series statement
Deutsche version Gesamttitelangabe
Versión español mención de colección

Définition:

Mention indiquant le titulaire des droits sur l'enregistrement sonore et l'année de la première publication de cet enregistrement. Cette notion est propre au phonogramme ; elle est constituée de trois éléments : le symbole P, l'indication de l'année de la première publication, le nom du producteur et de son ayant droit.

Traduction:

English version protection statement
Deutsche version Schutzvermerk
Versión español mención de protección

Définition:

Éléments relatifs à l'identification et/ou à la fonction des personnes ou collectivités liées à la création intellectuelle ou artistique d'une publication ou à sa réalisation.

Traduction:

English version statement of responsability
Deutsche version Verantwortlichkeitsvermerk
Versión español mención de responsabilidad

Définition:

Mention d'édition dans une autre langue ou une autre écriture.

Traduction:

English version parallel edition statement
Deutsche version Vermerk über Parallelausgaben
Versión español mención paralela de edición

Définition:

Ensemble structuré de données créées pour fournir des informations sur des ressources électroniques. Elles peuvent remplir différentes fonctions : a) gestion des ressources décrites (suivi du cycle de vie : création, modification, archivage) ; b) informations sur le contenu de la ressource pour en faciliter la découverte, la localisation, l'accès ; c) suivi de l'utilisation et du respect des droits et conditions d'utilisation associés à la ressource. Elles peuvent être exprimées dans le même format technique de codage que celui de la ressource qu'elles accompagnent et être disponibles en même temps qu'elle. Les métadonnées peuvent être écrites actuellement selon plusieurs standards : RDF (Resource description framework), TEI (Text encoding initiative), syntaxe meta HTML et Dublin Core, DTD EAD (Encoding archival description), etc.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

1. Indication placée en bas de page pour préciser ou compléter un élément d'information donné dans le texte principal.

Traduction:

English version footnote
Deutsche version Fußnote
Versión español nota al pie de la página

Définition:

2. Informations précisant ou complétant la description bibliographique.

Traduction:

English version note
Deutsche version Notiz - Note
Versión español notación bibliográfica

Définition:

Référence bibliographique complétée par un commentaire plus ou moins développé et éventuellement une critique du contenu du document.

Traduction:

English version annotated litteral
Deutsche version analytische Beschreibung
Versión español asiento analítico

Définition:

Ensemble des éléments comprenant la description bibliographique d'un document et des points d'accès à celle-ci, généralement rédigée en suivant les prescriptions de normes nationales ou internationales.

Traduction:

English version bibliographic citation - bibliographic reference (record)
Deutsche version Titelaufnahme
Versión español asiento bibliográfico

Définition:

Ensemble des éléments comprenant la notice bibliographique, le rappel des points d'accès et la cote établie conformément aux principes du catalogue considéré. Elle peut aussi comprendre des éléments descriptifs concernant l'exemplaire.

Traduction:

English version catalogue litteral - catalogue record
Deutsche version Eintragung in den Katalog
Versión español asiento catalográfico

Définition:

Description bibliographique d'un document, incluant les points d'accès à cette description et les points d'accès matière, créée préalablement à la publication par une agence centrale de catalogage ou par l'éditeur, et imprimée sur le document publié, à des fins d'utilisation commune.

Traduction:

English version CIP - cataloguing in publication
Deutsche version CIP-Kurztitelaufnahme
Versión español CIP - catalogación en publicación

Définition:

Notice bibliographique comportant également un ensemble d'indications sur les particularités de l'exemplaire du document décrit.

Traduction:

English version descriptive litteral - descriptive record
Deutsche version deskriptiver Eintrag
Versión español asiento descriptivo

Définition:

Mention du titre, du propriétaire, des éditeurs, etc., d'un journal ou d'une revue ; bien que sa localisation varie, il se trouve en général, pour les journaux, sur la page éditoriale ou en tête de la première page, et, pour les revues, sur la page du sommaire.

Traduction:

English version credits
Deutsche version Impressum
Versión español mancheta - cabecera del períodico

Définition:

Écran principal ou écran d'ouverture pour un hypertexte ou un site web. La page d'accueil propose des informations sur des services, des produits, des systèmes, renseigne sur le producteur, et fournit en outre des liens sous forme de mots ou d'adresses URL pointant vers d'autres parties de la ressource électronique, d'autres documents ou d'autres sites web.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Dans un environnement de type Internet, documents ou ressources électroniques présentés sous la forme d'une page structurée au format HTML et localisée grâce à une adresse spécifique, l'URL. Les techniques hypertexte peuvent être utilisées dans la construction de ces pages.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Page placée en général au début d'une publication, qui porte le titre complet de celle-ci, le (ou les) mention(s) de responsabilité et habituellement tout ou partie des données sur l'édition (1). Lorsque les éléments figurant normalement sur une page de titre sont disposés sur deux pages en regard, l'on considère que ces pages forment ensemble la page de titre. En électronique, on parle d'écran-titre.

Traduction:

English version title page
Deutsche version Titelblatt
Versión español página de título - portada

Définition:

Indication du nombre de pages, feuillets, colonnes, planches et dépliants, ou unités équivalentes d'un document.

Traduction:

English version pagination
Deutsche version Paginierung
Versión español paginación

Définition:

Expression utilisée lorsqu'un document comporte plus de trois séquences de numérotation.

Traduction:

English version complex pagination
Deutsche version Seiten in mehreren Zählungen
Versión español página multiple

Définition:

Nom du signe &. Abréviation de la tradition manuscrite correspondant au mot latin et et à ses équivalents dans d'autres langues (ed, and, etc.).

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Édition qui se distingue des éditions antérieures par des modifications apportées au contenu (édition révisée) ou à la présentation (édition nouvelle) et qui nécessite l'attribution d'un nouvel ISBN.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Ensemble d'opérations visant à favoriser l'accessibilité d'un site web à travers les outils de recherche de l'Internet, en premier lieu les moteurs de recherche et les annuaires ou répertoires. Le référencement consiste à : a) organiser les données et leur attribuer des éléments descriptifs (métadonnées) afin d'aider le public cible à découvrir ou retrouver le site ; b) enregistrer le site dans les outils de recherche ; c) exercer une veille sur les effets de cet enregistrement. Ces opérations doivent tenir compte des particularités du public cible d'une part, des caractéristiques techniques des outils de recherche d'autre part. Les procédés de référencement s'appuient sur les techniques documentaires.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Nouvelle impression d'un document à partir de la composition typographique initiale, qui ne comporte pas, par rapport aux impressions précédentes, de modifications de contenu ou de présentation ? autres que des corrections typographiques ? et ne nécessite pas l'attribution d'un nouvel ISBN. La nouvelle impression peut reproduire l'original de façon exacte (une impression), ou peut comporter des changements nombreux mais bien précisés (un tirage).

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Document dont la partie principale est l'exacte reproduction par reproduction photomécanique ou tout autre procédé d'une édition antérieure.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Système international de données sur les publications en série. Réseau international de centres opérationnels, responsables conjointement de la création et du maintien de banques de données informatisées qui assurent un enregistrement faisant autorité des publications en série du monde entier, et ce pour l'ensemble des domaines de la connaissance. Le Réseau de l'ISSN est responsable de l'attribution du Numéro international normalisé des publications en série (ISSN).

Traduction:

English version ISDS - International serial data system
Deutsche version ISDS - International Serial Data System
Versión español ISDS - Sistema Internacional de Datos de las publicaciones seriadas

Définition:

Unité bibliographique numérotée ou non faisant partie d'un groupe de publications en série liées entre elles par un titre commun. La section s'intéresse en général à une catégorie particulière de sujets et est identifiée par le titre commun du groupe et par un titre de section et/ou une indication d'ordre de section. Dans le cas d'une section, le titre commun n'apparaît jamais seul, mais accompagné du titre de section.

Traduction:

English version section
Deutsche version Sektion
Versión español sección

Définition:

Énumération des divisions principales d'une publication ou d'un article. Le sommaire se place normalement en tête du document. Dans un fascicule de périodique, liste des articles et de leurs auteurs (accompagnés parfois de l'adresse de leur lieu de travail) placée au début du fascicule.

Traduction:

English version summary
Deutsche version Inhaltsangabe
Versión español sumario - índice

Définition:

Source(s) d'où l'on extrait les informations à faire figurer dans chaque élément ou zone de la description bibliographique.

Traduction:

English version prescribed source of information
Deutsche version Hauptinformationsquelle
Versión español recurso príncipal de información

Définition:

Collection qui se présente comme une partie d'une collection (appelée collection principale). La sous-collection peut avoir ou non un titre dépendant de celui de la collection principale.

Traduction:

English version sub-series
Deutsche version Unterkollektion
Versión español subcolección

Définition:

Mot ou phrase complétant le titre d'un document, qu'il suit et complète, précise ou explicite.

Traduction:

English version subtitle
Deutsche version Untertitel
Versión español subtítulo

Définition:

Page, fraction de page ou toute autre partie d'un document, comprenant l'information donnée habituellement sur une page de titre et qui en l'absence de celle-ci peut en tenir lieu.

Traduction:

English version half-title
Deutsche version Ersatz der Titelseite
Versión español portada adicional

Définition:

Énumération ordonnée des différentes divisions d'une publication. La table des matières est généralement placée en fin de document.

Traduction:

English version table of contents
Deutsche version Inhaltsverzeichnis
Versión español índice

Définition:

Recueil d'informations, de données (numériques, expérimentales), groupées de façon systématique en vue d'une consultation aisée, disposées ou non en lignes et en colonnes. Exemples : tables astronomiques ; tables chronologiques ; tables statistiques.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Mot, locution ou groupe de caractères, apparaissant dans un document et nommant le document, l'oeuvre ou l'une des oeuvres qui s'y trouvent. Un document peut contenir plusieurs titres, par exemple sur le support physique, sur l'écran-titre, sur le dos du conteneur, etc. ; ces titres peuvent être identiques ou différer les uns des autres.

Traduction:

English version title
Deutsche version Titel
Versión español título

Définition:

Seconde partie d'un titre propre composé de deux parties (dont chacune se présente comme un titre) reliées par le mot ou ou son équivalent dans une autre langue.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Titre normalisé unique attribué à une publication en série par le Réseau de l'ISSN et lié à son ISSN. Le titre clé est dérivé du titre propre d'après des règles définies.

Traduction:

English version key title
Deutsche version Zeitschriften-Normtitel
Versión español título clave

Définition:

Titre donné par l'auteur ou l'éditeur à plusieurs œuvres réunies dans un document.

Traduction:

English version collective title
Deutsche version Gesamttitel
Versión español título colectivo

Définition:

Nom donné au titre d'ensemble lorsqu'il faut ajouter celui-ci au titre particulier d'un document pour permettre l'identification de ce dernier. Le titre propre du document est alors composé du titre commun et du titre dépendant.

Traduction:

English version common title
Deutsche version gemeinsamer Titel
Versión español título común

Définition:

Titre, titre commun ou de section, généralement abrégé, répété à la tête ou au pied de chaque page ou feuillet d'un document.

Traduction:

English version running title
Deutsche version laufender Titel - Seitenüberschrift
Versión español título uniforme

Définition:

Titre porté par un ensemble de documents liés entre eux et qui s'ajoute au titre particulier de chacun d'eux. Le titre d'ensemble sert à indiquer cette relation. Exemples : les titres de documents en plusieurs parties et les titres de collections principales.

Traduction:

English version series title
Deutsche version gemeinsamer Titel
Versión español título del conjunto

Définition:

Titre qui, à lui seul, ne suffit pas à identifier un document et qui requiert l'adjonction du titre commun ou d'ensemble. Exemples : les titres de section, certains titres particuliers de document en plusieurs parties et certains titres de sous-collections.

Traduction:

English version dependant title
Deutsche version abhängiger Titel
Versión español título dependiente

Définition:

Titre significatif qui n'a pas besoin d'être précédé du titre d'ensemble pour permettre l'identification d'un document appartenant à une publication en plusieurs parties.

Traduction:

English version independant title
Deutsche version unabhängiger Titel
Versión español título facticio

Définition:

Premier titre attribué à un document, avant toute traduction ou modification.

Traduction:

English version original title
Deutsche version Originaltitel
Versión español título original

Définition:

Équivalent du titre propre dans une autre langue ou une autre écriture.

Traduction:

English version parallel title
Deutsche version Paralleltitel
Versión español título paralelo

Définition:

Titre individuel de chaque partie d'un document en plusieurs parties. Le titre particulier peut être dépendant ou indépendant.

Traduction:

English version title - individual title in a monographic series
Deutsche version Einzeltitel
Versión español título particular

Définition:

Titre principal d'un document. Il inclut le titre alternatif ; par contre, les titres parallèles, les sous-titres et les compléments du titre ne font pas partie du titre propre. Un titre propre peut être composé de plusieurs titres, appelés titre commun et titre(s) dépendant(s). Lorsqu'un document contient différentes oeuvres, le titre collectif, quant il existe, est le titre propre ; s'il n'y a pas de titre collectif, on considère que le document n'a pas de titre propre.

Traduction:

English version proper title
Deutsche version Eigentitel
Versión español título propiamente dicho

Définition:

Division intellectuelle d'une publication, prévue par l'auteur ou par l'éditeur. La division en tomes ne correspond pas toujours à la division en volumes.

Traduction:

English version part
Deutsche version Jahrgang
Versión español tomo

Définition:

Méthodes, procédures et outils utilisés pour traiter soit le support (traitement physique des documents), soit le contenu (traitement de l'information).

Traduction:

English version document processing
Deutsche version Dokumentenbearbeitung
Versión español tratamiento de documentos

Définition:

Remaniement d'un texte musical pour une autre distribution que la distribution originale.

Traduction:

English version transcript
Deutsche version Transkription
Versión español transcripción musical

Définition:

Opération consistant à représenter les caractères d'une écriture entièrement alphabétique par les caractères d'un alphabet de conversion.

Traduction:

English version transliteration
Deutsche version Transliteration
Versión español transliteración

Définition:

Document formant matériellement un tout cohérent, y compris les éléments de protection, et qui peut être déplacé séparément. La cohérence peut être obtenue, par exemple, par la reliure ou l'emboîtage. Pour les documents imprimés, le terme volume est employé pour l'unité matérielle.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Système d'adresse permettant de localiser une ressource électronique sur le réseau Internet et composé de l'identifiant d'un service précédé d'un protocole particulier utilisé pour accéder à la ressource. L'URL permet par exemple de localiser une page d'information sur un serveur (2) web. Il sera remplacé à terme par l'URN (uniform resource name) et/ou l'URI (uniform resource identifier) identifiant d'une ressource indépendamment de sa localisation physique.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Unité matérielle réunissant sous une même couverture un certain nombre d'éléments tels que feuillets, cahiers, disques, formant un tout ou faisant partie d'un ensemble. Le volume peut ne pas correspondre à un tome.

Traduction:

English version volume
Deutsche version Band
Versión español volumen

Définition:

Partie de la description bibliographique comportant une ou des catégories spécifiques d'éléments d'information. Une zone peut être constituée de plusieurs champs.

Traduction:

English version zone - area - field
Deutsche version Feld
Versión español área

Documents

Définition:

Collection de procès verbaux, de communications ou d'autres documents relatifs à une réunion (compte rendu de réunion), un colloque (actes de colloque), un congrès (actes de congrès ou textes des communications à un congrès), etc.

Traduction:

English version acts - proceedings
Deutsche version Mitteilungen - Sitzungsberichte
Versión español actas

Définition:

Recueil de documents iconographiques.

Traduction:

English version Album
Deutsche version Album
Versión español Album

Définition:

Ensemble d'adresses (de personnes, d'organismes, de sources d'information, de sites web, etc.) pouvant être complétées par d'autres informations associées (chiffre d'affaires d'un organisme, rôle et fonction d'une personne, nom du dirigeant d'un organisme, etc.). Sous une forme papier, il peut paraître annuellement.

Traduction:

English version Yearbook
Deutsche version Jahrbuch
Versión español anuario

Définition:

En documentation (1), texte indépendant constituant une partie d'une publication périodique, d'un dictionnaire, d'une encyclopédie.

Traduction:

English version item - piece - unit
Deutsche version Akteneinheit
Versión español artículo

Définition:

Document similaire à un message électronique, destiné à alimenter un ou plusieurs forums de discussion.

Traduction:

English version news article - new posting - contribution
Deutsche version Forum-Beitrag
Versión español comentario de foro

Définition:

Recueil ordonné de cartes conçu pour représenter un espace donné et/ou exposer un ou plusieurs thèmes.

Traduction:

English version Atlas
Deutsche version Atlas
Versión español Atlas

Définition:

Publication non périodique imprimée, formée par l'assemblage de 5 à 48 pages, pages de couverture non comprises et constituant une unité bibliographique.

Traduction:

English version pamphlet - booklet
Deutsche version Broschüre
Versión español folleto

Définition:

Feuille volante comportant divers renseignements. Exemple : bulletin de vote, bulletin de paie.

Traduction:

English version Bulletin
Deutsche version Bulletin
Versión español Boletin

Définition:

Document contractuel permettant d'encadrer un soumissionnaire ou un fournisseur en vue d'un contrat ; il regroupe des informations sur les objectifs, les besoins, les spécifications et l'impact d'un projet, ainsi que ses relations avec d'autres projets. Un cahier des charges peut être fonctionnel, technique, organisationnel.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Document portant une représentation (ou une partie de cette représentation) géométrique conventionnelle, généralement plane, de phénomènes concrets ou abstraits, localisables dans l'espace, dans un rapport de similitude convenable que l'on appelle échelle.

Traduction:

English version map
Deutsche version karte
Versión español mapa geográfico

Définition:

Carte complémentaire d'une carte géographique principale figurant sur la même feuille et souvent établie à une échelle différente.

Traduction:

English version inset
Deutsche version Nebenkarte
Versión español mapa inserto

Définition:

Modèle d'exécution pour la peinture, la mosaïque, la tapisserie, le vitrail, habituellement de la même taille que le produit définitif.

Traduction:

English version cartoon
Deutsche version Entwurf
Versión español cartón

Définition:

Cadre regroupant des indications nécessaires à l'identification et à l'interprétation d'un tableau, d'une carte, d'un plan. Dans ce cas, cartouche est un nom masculin.

Traduction:

English version cartouche
Deutsche version Kartusche
Versión español cartucho - cuadro del pie

Définition:

Texte ou exposé, oral ou écrit, qui présente et/ou analyse des faits, des débats, une réunion, le contenu d'un ouvrage, une visite, une mission, etc., pour informer, faire savoir, expliquer ou justifier.

Traduction:

English version report
Deutsche version Bericht
Versión español informe

Définition:

Sommaire prévoyant l'ordre de passage, l'enchaînement et le contenu des différentes séquences constituant une émission radiophonique ou télévisuelle.

Traduction:

English version dope-sheet
Deutsche version Aufnahmebericht
Versión español guión

Définition:

Nom de la partie musicale qui porte des repères pour tous les instruments de musique.

Traduction:

English version conductor
Deutsche version Dirigent
Versión español guión

Définition:

Document obtenu à partir de la reproduction d'un document ou d'une partie de document original, quel que soit le procédé.

Traduction:

English version copy - duplicate
Deutsche version Abzug - Kopie
Versión español copia

Définition:

Exemplaire d'une œuvre audiovisuelle ou d'une partie, obtenu par tirage à partir d'un original. Il existe plusieurs sortes de copies correspondant aux différentes étapes des travaux techniques : copie zéro, copie travail, copie standard, copie destinée à la diffusion, etc.

Traduction:

English version copy
Deutsche version Kopie
Versión español duplicación

Définition:

Copie réalisée à l'aide du même procédé qu'une figure donnée, et dans le sens inverse de celle-ci.

Traduction:

English version mirror inversed copy
Deutsche version Seitenverkehrte Kopie - Kopie in Spiegelschrift
Versión español copia inversa

Définition:

Document produit ou reçu dans le cadre des opérations administratives générales et des opérations spécifiques au mandat et aux fonctions de toute organisation (gestion des ressources et des activités humaines, financières et matérielles), et susceptible d'être utilisé pour action, étude ou preuve.

Traduction:

English version public service document
Deutsche version behördliches Dokument
Versión español documento administrativo

Définition:

Terme générique désignant des documents dont le contenu est soit sonore, soit visuel, soit un combiné des deux, quel qu'en soit le support. Il regroupe : les images fixes, les phonogrammes et les documents images animées. Il comporte un numéro international normalisé d'identification (ISAN).

Traduction:

English version audiovisual document - audio-visual material
Deutsche version audiovisuelle Medien
Versión español documento audiovisual

Définition:

Représentation conventionnelle, à une échelle réduite, de phénomènes concrets ou abstraits qui peuvent être localisés dans l'espace et le temps. Il regroupe : les cartes à deux ou trois dimensions, les globes, les plans, les modèles topographiques, les cartes en relief et les représentations aériennes. Sont exclus les atlas et tous autres documents cartographiques présentés sous forme de recueil, de microforme, de document audiovisuel ou électronique.

Traduction:

English version cartographic material
Deutsche version kartographisches Dokument
Versión español documento cartográfico

Définition:

Document électronique composé de plusieurs autres documents élémentaires produits à l'aide d'outils de création pouvant être différents, et vu par l'utilisateur comme un document unique. Un document composite peut être également un document multimodal et multimédia (1).

Traduction:

English version composite document
Deutsche version zusammengesetztes Dokument
Versión español documento digital compuesto

Définition:

Enregistrement qui, par lui-même ou par son support, a une valeur probatoire ou informative de l'activité d'une personne physique ou morale. On emploie parfois à tort le terme archive au singulier.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Document délivré sous forme de fascicule par les organismes de gestion de brevets (comme l'INPI pour les documents de brevets français) et décrivant techniquement une invention. La nouveauté, l'activité inventive et les applications industrielles sont les trois critères qui définissent l'information technique du brevet. Le document de brevet constitue un titre de propriété délivré à un inventeur en contrepartie de la divulgation de son invention et confère à son titulaire des droits de propriété industrielle et d'exclusivité d'exploitation de l'invention revendiquée, sur un territoire défini (national, européen, international). De tels documents comprennent les certificats d'auteurs d'invention, les modèles ou certificats d'utilité et l'application pour les cas précités. Le document de brevet de structure prédéfinie suit un cycle de vie entre le dépôt et la délivrance matérielle du brevet au cours duquel sont annexés d'autres documents spécifiques dont : le rapport de recherche établi par les organismes de gestion des brevets, précisant l'état technique dans le domaine considéré ; un avis documentaire (comparaison entre l'invention et les antériorités jugées pertinentes) permettant d'apprécier le degré de nouveauté et d'activité inventive.

Traduction:

English version patent record
Deutsche version Patentschrift
Versión español patente de invención

Définition:

Document définissant les caractéristiques requises d'un produit ou d'un service telles que les niveaux de qualité ou de performance, la sécurité, les dimensions. Elle peut comprendre les prescriptions concernant la terminologie, les symboles, l'essai et les méthodes d'essai, l'emballage, le marquage et l'étiquetage.

Traduction:

English version technical specification
Deutsche version technische Spezifikation
Versión español documento de especificación técnica

Définition:

Document (fichier de données et/ou de programmes) sur support électronique nécessitant un matériel pour être consulté. Il bénéfice des possibilités de l'informatique : reproductibilité (sur plusieurs écrans en même temps), modification selon le type de code, transmissibilité via les réseaux de communication. On distingue trois modes principaux de représentation de l'information de ces documents électroniques : mode caractère, mode image, mode vectoriel.

Traduction:

English version digital file
Deutsche version elektronisches Dokument
Versión español documento electrónico

Définition:

Ensemble d'informations et de documents de tout type liés à une affaire (activité, transaction) et réunis pour la conduite et le traitement de celle-ci.

Traduction:

English version records - file
Deutsche version Aktenbündel
Versión español expediente

Définition:

Programme de radio ou de télévision diffusé en une seule fois, généralement sous un titre ou un générique unique. L'émission peut être constituée de plusieurs supports et de plusieurs unités documentaires. Exemple : journal télévisé ou parlé.

Traduction:

English version program
Deutsche version Programm
Versión español emisora - emisión

Définition:

Publication dans une publication en série, insérée de façon libre ou fixe, régulièrement ou occasionnellement, et pouvant constituer une autre publication en série.

Traduction:

English version insert - inset
Deutsche version Beilage
Versión español folleto

Définition:

Document résultant de la transcription d'une information sur un support durable, identifié comme une unité du point de vue du contenu et géré en tant que telle. Exemples : un dossier d'affaire, une notice bibliographique dans un catalogue, une image d'une banque d'images, un cas dans une étude, le relevé de notes d'un étudiant, etc.

Traduction:

English version record - recording
Deutsche version aufgezeichnete Information - Aufzeichnung
Versión español información registrada - registro

Définition:

Tout exemplaire obtenu par tirage, grâce à un élément imprimant. En typographie, texte imprimé d'un manuscrit tel qu'il sort de la composition et qui peut faire l'objet de correction ; en cinéma, film brut avant montage et pour lequel l'angliscisme rush est fréquemment employé.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Image imprimée au moyen d'une planche gravée de bois ou de cuivre (eau-forte, taille douce) ou par lithographie.

Traduction:

English version print
Deutsche version Bilddruck - Stich
Versión español estampa

Définition:

Copie conforme de certaines parties d'un document, y compris la pagination d'origine.

Traduction:

English version extract
Deutsche version Auszug
Versión español extracto

Définition:

Ensemble de feuilles, cahier ou groupe de cahiers formant une partie d'un document publié et diffusable par fragments. Le terme livraison est souvent employé lorsqu'il s'agit de publications en série ; il constitue alors la plus petite partie successive de la publication en série.

Traduction:

English version part - issue - instalment
Deutsche version Heft
Versión español fascículo

Définition:

Bande transparente de pellicule photographique portant une séquence d'images distinctes qui, projetées l'une après l'autre, donnent l'illusion d'un mouvement continu. Le son peut être enregistré par des procédés magnétiques ou optiques sur la même bande que l'image ou sur une bande séparée.

Traduction:

English version film - picture
Deutsche version Film
Versión español película

Définition:

Bande de film comportant des images projetées de façon discontinue.

Traduction:

English version filmstrip (GB) - filmslip (USA)
Deutsche version Stehfilm
Versión español película fija - película sin fin

Définition:

Enregistrement simultané sur une plaque photographique d'un faisceau de lumière cohérente et monochromatique (laser) servant de référence, et de la lumière provenant d'un objet illuminé par une partie du faisceau. L'illumination ultérieure de l'hologramme par un nouveau faisceau de référence permet de reconstituer une onde lumineuse identique à celle qui provenait de cet objet, qu'il soit tridimensionnel ou plan.

Traduction:

English version hologram
Deutsche version Hologramm
Versión español holograma

Définition:

Ressource électronique dont le contenu est multimédia et dont l'architecture est de type hypertexte.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Document réalisé en ajoutant une surcharge plus ou moins complexe à un fond constitué par un assemblage ou une mosaïque d'images de terrain.

Traduction:

English version image map
Deutsche version Bilderkarte
Versión español iconomapa

Définition:

Document imprimé datant des premières années de l'imprimerie. En France, est considéré comme incunable tout document imprimé avant 1501.

Traduction:

English version incunabulum
Deutsche version Inkunabel - Weigendruck
Versión español incunable

Définition:

Information aisément et licitement accessible.

Traduction:

English version "white" information
Deutsche version "weiße" Information
Versión español información disponible

Définition:

Information licitement accessible, mais caractérisée par des difficultés dans la connaissance de son existence ou de son accès.

Traduction:

English version "grey" information
Deutsche version "graue" Information
Versión español información "gris"

Définition:

Information à diffusion restreinte et dont l'accès ou l'usage est explicitement protégé.

Traduction:

English version "black" information
Deutsche version "schwarze" Information
Versión español información reservada - información restringida - información protegida

Définition:

Information contenant des éléments susceptibles de contribuer à la définition, l'infléchissement ou la remise en cause de la stratégie de l'organisation. On parle d'information critique lorsque celle-ci a un impact fort sur la stratégie.

Traduction:

English version strategic information
Deutsche version strategische Information
Versión español información estratégica

Définition:

Information pertinente directement exploitable par son destinataire.

Traduction:

English version "useful" information
Deutsche version nützliche Information
Versión español información útil

Définition:

Publication en série contenant des informations sur l'actualité, d'intérêt particulier ou général, ayant des formes et une périodicité différentes suivant son mode de diffusion : papier, réseau de télécommunication (Internet ou téléphone par exemple), réseau radiophonique ou télévisuel.

Traduction:

English version diary - journal - newspaper
Deutsche version Zeitungshalter
Versión español periódico - diario

Définition:

Publication périodique, sur tout support, de faible volume, diffusant en primeur des informations à des abonnés ou à un public préférentiel.

Traduction:

English version newsletter
Deutsche version Mitteilungsblatt
Versión español carta de información

Définition:

Document produit à l'intention d'un public restreint, en dehors des circuits commerciaux de l'édition et de la diffusion, et en marge des dispositifs de contrôle bibliographique. Le développement de la mise à disposition de ces documents sur les réseaux de télécommunication remet en question ce concept.

Traduction:

English version grey litterature - underground litterature
Deutsche version graue Literatur
Versión español literatura gris

Définition:

Ensemble imprimé, illustré ou non, publié sous un titre, ayant pour objet la représentation d'une œuvre de l'esprit d'un ou de plusieurs auteurs.

Traduction:

English version book
Deutsche version Buch
Versión español libro

Définition:

Publication non périodique comptant au moins quarante-neuf pages, pages de couverture non comprises, éditée dans un pays particulier et formant une unité bibliographique indépendante.

Traduction:

English version book
Deutsche version Buch
Versión español libro

Définition:

Livre (1) sur support électronique, constitué d'un fichier de données circulant d'une façon autonome, et pouvant être stocké et lu sur un micro-ordinateur ou un équipement spécialisé (livre électronique (2)).

Traduction:

English version e-book
Deutsche version E-Buch
Versión español libro electrónico

Définition:

Texte littéraire d'une oeuvre vocale d'une certaine importance telle que opéra, opérette, comédie musicale, cantate.

Traduction:

English version libretto
Deutsche version Operntext
Versión español libreto

Définition:

Œuvre dictée ou écrite et corrigée par l'auteur antérieurement à son impression.

Traduction:

English version manuscript - typewriter manuscript
Deutsche version Manuskript
Versión español manuscrito

Définition:

Signe ou symbole servant à distinguer les produits ou les services d'une entreprise et qui peut être déposé ou enregistré auprès de l'autorité compétente, en vue de sa protection. On parle de marque de fabrique, de services, de commerce. Sont considérés comme marques : les noms patronymiques, les pseudonymes, les noms géographiques, les dénominations arbitraires ou de fantaisie, la forme caractéristique du produit ou son conditionnement, les étiquettes, timbres, cachets, vignettes, lisières, liserés, empreintes, combinaisons ou dispositions de couleur, dessins, reliefs, lettres chiffres, devises, et en général tout signe matériel servant à distinguer les produits, objets ou services d'une entreprise quelconque.

Traduction:

English version label - trademark
Deutsche version Schutzmarke - Warenzeichen
Versión español marca (de fábrica)

Définition:

Ensemble des parties instrumentales nécessaires à l'exécution d'une œuvre orchestrale, lorsque chaque partie existe en plusieurs exemplaires. On peut aussi employer le terme matériel pour l'ensemble des parties vocales nécessaires à l'exécution d'une œuvre vocale.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Recueil publié en l'honneur d'une personnalité à l'occasion d'une fête jubilaire, d'un anniversaire ou d'un autre événement, ou dédié à sa mémoire. Ce terme désigne aussi la réimpression ou la reproduction des articles écrits par la même personne.

Traduction:

English version miscellanea
Deutsche version Miscellanea
Versión español miscelánea

Définition:

Édition de documents sous forme de microformes.

Traduction:

English version micropublishing
Deutsche version Mikropublikation
Versión español microedición

Définition:

Document formant un tout, en une ou plusieurs parties, soit qu'il paraisse en une seule fois, soit que sa publication s'étende sur une durée limitée selon un plan établi à l'avance et dont les parties séparées portent en général des titres particuliers. S'utilise souvent pour qualifier un document présentant une étude aussi détaillée et aussi complète que possible d'un sujet relativement restreint.

Traduction:

English version monograph
Deutsche version Monographie
Versión español monografía

Définition:

Assemblage d'images photographiques, scanneur ou radar, ayant subi un traitement convenable pour assurer un bon raccord géométrique et, le cas échéant, radiométrique, de ces images.

Traduction:

English version mosaic image stitching - image stitching
Deutsche version 
Versión español mosaico de imágenes

Définition:

Ensemble de documents dont un ou plusieurs composants sont de nature audiovisuelle, dont les différents éléments ou supports, quelle qu'en soit la nature, ne peuvent être dissociés par la commercialisation, et qui ont une parité d'importance entre eux. Leur consultation nécessite au moins un appareil de lecture. Exemple : une mallette de formation.

Traduction:

English version Multimedia
Deutsche version Multimedia
Versión español Multimedia

Définition:

Produit éditorial qui intègre sur un seul support électronique, un seul site ou lors d'une seule consultation, du son, du texte, des images fixes ou animées, destinés à être consultés de manière simultanée et interactive.

Traduction:

English version Multimedia
Deutsche version Multimedia
Versión español Multimedia

Définition:

Document dont le contenu principal est la représentation de la musique, généralement sous forme de notation musicale. Peut se présenter sous forme de feuillet ou de recueil. Il comporte un numéro international normalisé d'identification (ISMN).

Traduction:

English version printed music material
Deutsche version gedruckte Musik
Versión español música impresa

Définition:

Spécification technique (ou autre document de référence accessible au public), établie par consensus qui fournit, pour des usages communs et répétés, des solutions optimales à des problèmes techniques et commerciaux concernant les produits, biens et services. Les normes intéressent trois domaines : domaine général, domaine électronique, domaine des télécommunications. Elles sont validées et publiées par un organisme qualifié sur le plan régional, national et/ou international.

Traduction:

English version standard
Deutsche version Normblatt
Versión español norma

Définition:

Communication écrite, relativement brève et d'un formalisme simple, destinée à transmettre au sein d'un organisme des consignes, des directives ou des informations. On peut distinguer : notes d'information, notes préparatoires, notes administratives, notes de synthèse, notes d'instruction, notes de service, etc.

Traduction:

English version note
Deutsche version Notiz
Versión español Nota

Définition:

Création résultant d'une activité intellectuelle ou artistique, revêtant la forme d'un document images animées et ayant un caractère d'originalité, mise à la disposition ou destinée à être mise à la disposition du public. Séquence d'images liées entre elles, accompagnées ou non de son, et destinée à être perçue sous forme d'image animée, sonore ou non, en utilisant des dispositifs appropriés, indépendamment du support employé à l'origine ou ultérieurement.

Traduction:

English version audiovisual work
Deutsche version audiovisuelles Werk
Versión español obra audiovisual - creación audiovisual

Définition:

Document comportant la musique pour un seul exécutant (instrument, voix), et ne contenant qu'elle. En ce sens, on dit souvent partie séparée.

Traduction:

English version part (music)
Deutsche version Part (Musik)
Versión español parte

Définition:

Document comportant la notation de l'ensemble des parties d'une oeuvre musicale, vocale ou instrumentale, solistes et accompagnement, superposées sur la même page de telle sorte que barres de mesure, notes entendues simultanément et pauses soient alignées verticalement.

Traduction:

English version partition
Deutsche version Partitur
Versión español partitura

Définition:

Catégorie de publications en série, à auteurs multiples, dotée d'un titre unique, dont les fascicules, généralement composés de plusieurs contributions répertoriées dans un sommaire, se succèdent chronologiquement à des intervalles en principe réguliers (journal, magazine, lettre, numéro spécial, revue), pendant une durée non limitée a priori. Les publications annuelles sont comprises dans cette définition ; les journaux et les collections de monographies en sont exclus.

Traduction:

English version journal - magazine - periodical - serial
Deutsche version Zeitschrift (wissenschaftliche)
Versión español publicación periódica

Définition:

Document constitué par toute fixation exclusivement sonore des sons provenant d'une exécution musicale ou d'autres sons.

Traduction:

English version phonogram
Deutsche version Phonogramm
Versión español fonograma

Définition:

Document obtenu par un procédé qui fixe, de façon plus ou moins durable dans le temps, une image sur un support sensible à l'action de la lumière.

Traduction:

English version photography
Deutsche version Photographie
Versión español fotografía

Définition:

Image obtenue par assemblage d'épreuves photographiques, provenant de clichés aériens à axe vertical, individuellement redressées et mises à l'échelle, soit à l'aide d'un nombre suffisant de points communs identifiables, soit d'après les résultats d'une triangulation photographique.

Traduction:

English version photomap
Deutsche version Luftbildaufnahme - Luftbildkarte
Versión español fotoplano

Définition:

Carte représentant une surface d'étendue suffisamment restreinte pour que la courbure du sol puisse être négligée et que, de ce fait, l'échelle puisse être considérée comme constante.

Traduction:

English version plan
Deutsche version Geländekarte
Versión español mapatopográfico

Définition:

En audiovisuel, image ou succession d'images définies par l'éloignement de l'objectif et de la scène à photographier et par le contenu de cette image.

Traduction:

English version shot
Deutsche version Plan
Versión español plano

Définition:

Carte géographique où l'ensemble de la surface du globe terrestre est représentée en projection plane, sans séparation en hémisphères.

Traduction:

English version planispher
Deutsche version Planisphäre - Weltkarte
Versión español planisferio

Définition:

Ensemble non factice d'images fixes, édité, contenu dans un portefeuille ou une boîte.

Traduction:

English version potfolio
Deutsche version Portfolio
Versión español portofolio

Définition:

Document relatant, par écrit et à titre officiel, ce qui a été dit, fait ou décidé lors d'une réunion ou d'une assemblée, et qui peut entraîner des conséquences juridiques.

Traduction:

English version minutes
Deutsche version Protokoll
Versión español acta

Définition:

Publication dont la conception permet l'inclusion ou la substitution de pages de mises à jour ou de suppléments, quel que soit le support.

Traduction:

English version updating publication
Deutsche version aktualisierbare Veröffentlichung
Versión español publicación actualizada

Définition:

Catégorie de publications en série dont la périodicité est en principe annuelle et dont l'objet reste constant d'un volume à l'autre. Les publications annuelles comprennent les rapports d'activité, les annuaires, les répertoires, les chronologies, etc.

Traduction:

English version annual publication
Deutsche version Jahrbuch - jährliche Veröffentlichung
Versión español publicación anual

Définition:

Publication, imprimée ou non, quel que soit son support, paraissant en fascicules ou volumes successifs, s'enchaînant en général numériquement ou chronologiquement, pendant une durée non limitée à l'avance, quelle que soit sa périodicité. Les publications en série comprennent les périodiques, les journaux, les publications annuelles (rapports, annuaires, répertoires, etc.), les revues, les mémoires, comptes rendus, actes, etc., et les collections (1) de monographies. Elles sont identifiées par un numéro international normalisé d'identification (ISSN). Cette définition ne comprend pas les travaux produits en fascicules ou en volumes dans un délai fixé à l'avance ou limité.

Traduction:

English version serial publication
Deutsche version Serienpublikation
Versión español publicación seriada

Définition:

Document édité par une administration publique ou les organismes qui en dépendent, sauf les documents confidentiels et ceux à usage interne.

Traduction:

English version government publication - official publication
Deutsche version amtliche Veröffentlichung
Versión español publicación oficial

Définition:

Document (écrit) qui décrit les résultats de recherches, d'enquêtes, d'observation ou d'autres études et qui est soumis en premier lieu à la personne ou à la collectivité pour laquelle l'étude a été réalisée ou par qui elle était commanditée. Un rapport peut traiter n'importe quel sujet. On identifie différents types de rapports : rapport de recherche, rapport d'étude méthodologique, rapport d'activités, rapport de conjoncture, de mission, etc. En règle générale, les rapports ne sont ni commercialisés, ni disponibles en librairie. Publié le plus souvent irrégulièrement, un rapport peut être une monographie isolée ou appartenir à une collection. Un rapport est identifié par un numéro international normalisé d'identification (ISRN).

Traduction:

English version technical report
Deutsche version technischer Bericht
Versión español informe

Définition:

Regroupement dans une même reliure formant volume, de documents d'origines diverses et souvent de nature ou d'objet analogues.

Traduction:

English version collection
Deutsche version Sammlung
Versión español recopilación

Définition:

Édition qui se distingue des éditions antérieures par des modifications apportées au contenu (édition révisée) ou à la présentation (édition nouvelle) et qui nécessite l'attribution d'un nouvel ISBN.

Traduction:

English version new edition - re-edition
Deutsche version Neuausgabe
Versión español reedición

Définition:

Nouvelle impression d'un document à partir de la composition typographique initiale, qui ne comporte pas, par rapport aux impressions précédentes, de modifications de contenu ou de présentation ? autres que des corrections typographiques ? et ne nécessite pas l'attribution d'un nouvel ISBN. La nouvelle impression peut reproduire l'original de façon exacte (une impression), ou peut comporter des changements nombreux mais bien précisés (un tirage).

Traduction:

English version reprint
Deutsche version Neudruck - Nachdruck
Versión español reimpresión

Définition:

Document dont la partie principale est l'exacte reproduction par reproduction photomécanique ou tout autre procédé d'une édition antérieure.

Traduction:

English version facsimile
Deutsche version Faksimile
Versión español edición facsímil

Définition:

Document (données ou logiciels) encodé afin d'être traité par un ordinateur et considéré comme une unité bibliographique. Les ressources électroniques comprennent d'une part des ressources d'information stockées en local, d'autre part celles qui nécessitent l'utilisation d'un périphérique relié directement à l'ordinateur (par exemple, un disque dur, un lecteur de cédérom), et enfin les services en ligne (par exemple, les forums ou les listes de discussions, des sites web). Une ressource électronique peut comporter soit du texte, soit de l'image fixe ou animée, soit du son. Elle peut être aussi multimédia.

Traduction:

English version electronic resource
Deutsche version elektronische Quelle
Versión español recurso electrónico

Définition:

Tirage des prises de vue image et son d'une journée de production, généralement visionnées avant que ne commence le prochain jour de tournage.

Traduction:

English version dailies
Deutsche version Tagesbericht
Versión español copión - copia de trabajo

Définition:

Document écrit sur lequel repose l'oeuvre audiovisuelle ou multimédia (1). Le scénario peut être original ou écrit d'après une idée originale ou l'adaptation d'une oeuvre préexistante.

Traduction:

English version screenplay
Deutsche version Drehbuch
Versión español guión

Définition:

Document cartographique sur fond d'image obtenu à partir de données d'un système imageur à capteur numérique.

Traduction:

English version image map - satellite image map
Deutsche version Raumkarte
Versión español espaciomapa

Définition:

Exemplaires produits en nombre limité, à titre de modèle ou d'échantillon.

Traduction:

English version specimen - sample copy
Deutsche version Leseexemplar - Probeexemplar
Versión español ejemplar - muestra

Définition:

Couple d'images opaques ou transparentes montées de telle façon que le fusionnement binoculaire puisse donner la sensation du relief.

Traduction:

English version stereograph
Deutsche version Stereogramm
Versión español estereograma

Définition:

Ensemble, généralement conçu comme un tout, d'images fixes qui n'ont pas obligatoirement de titre propre et réunies sous un titre commun. Le terme est plutôt utilisé pour l'estampe. Le terme de série (3) qui a la même définition est plutôt utilisé pour la photographie.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Publication généralement éditée de façon distincte, qui complète la publication principale en la mettant à jour, en la continuant d'une autre manière ou en traitant un sujet particulier qui n'y figure pas. Un supplément peut porter ou non un titre dépendant de celui de la publication principale.

Traduction:

English version supplement
Deutsche version Beilage
Versión español suplemento

Définition:

Recueil d'informations, de données (numériques, expérimentales), groupées de façon systématique en vue d'une consultation aisée, disposées ou non en lignes et en colonnes. Exemples : tables astronomiques ; tables chronologiques ; tables statistiques.

Traduction:

English version tables
Deutsche version Tabelle - Schema - Tafel
Versión español tablas

Définition:

Texte tapé sur une machine à écrire. Le sens de ce terme a évolué et désigne aujourd'hui un texte électronique saisi sur ordinateur.

Traduction:

English version digital text - word processor text
Deutsche version Schreibmaschinenskript
Versión español texto mecanografiado - texto escrito con procesor de texto

Définition:

Document réalisé par un chercheur, rendant compte de ses travaux de recherche et de leurs résultats sous la responsabilité d'un directeur de thèse, soutenu devant un jury universitaire pour l'obtention d'un diplôme universitaire (doctorat).

Traduction:

English version thesis - dissertation
Deutsche version Hochschulschrift
Versión español tesis

Définition:

Impression séparée d'une partie d'ouvrage ou d'un article de périodique, avec une pagination propre.

Traduction:

English version offprint
Deutsche version Sonderdruck - Seperatdruck
Versión español separata

Définition:

En médiathèque, document de référence proposé en libre accès, et généralement exclu du prêt à domicile.

Traduction:

English version reference book - reference work
Deutsche version Nachschlagewerk
Versión español obra de consulta - usual

Définition:

Terme recouvrant trois acceptions : synonyme de documents images animées, séquence d'images sonorisées ou non, document images animées sur support vidéo.

Traduction:

English version videorecording - motion picture
Deutsche version Videoband - Film
Versión español videograbación

Equipements

Définition:

Dans une bibliothèque, dégagement donnant accès aux allées de desserte.

Traduction:

English version gangway
Deutsche version Hauptgang
Versión español pasillo de circulación

Définition:

Dans une bibliothèque, espace aménagé entre deux épis qui permet d'accéder à toutes les travées de ces épis.

Traduction:

English version aisle
Deutsche version Nebengang
Versión español pasillo de comunicación

Définition:

Dans une médiathèque, espace aménagé de façon à permettre l'accueil des lecteurs.

Traduction:

English version information desk
Deutsche version Empfangsbüro - Auskunftsplatz
Versión español espacio de información - mostrador de recepción

Définition:

Dans une médiathèque, espace aménagé de façon à permettre le prêt et la restitution des documents.

Traduction:

English version circulation desk
Deutsche version Leihstelle
Versión español banco de prestámo

Définition:

Boîte spécifique utilisée pour le rangement des documents.

Traduction:

English version box - container
Deutsche version Documentkarton - Archivkarton
Versión español caja para opusculos - tapas para legajos

Définition:

Dans une médiathèque, box individuel qui permet à l'utilisateur de s'isoler. Il existe des carrels simples ou doubles.

Traduction:

English version study carrel
Deutsche version Mediathek-Arbeitsplatz
Versión español "carrel" - módulo de estudio individual

Définition:

Par extension du sens précédent, désigne le contenant de tout ou partie des documents d'un ou de dossiers. Exemples : dossiers suspendus, dossiers à sangles, dossier ou répertoire informatique.

Traduction:

English version filecover - folder
Deutsche version Akte
Versión español carpeta

Définition:

Ensemble de travées de rayonnages juxtaposés.

Traduction:

English version double-sided shelving
Deutsche version Reihe von Regalen - doppelseitiges Büchergestell
Versión español estantería de doble faz

Définition:

Préparation matérielle des documents en vue de leur classement sur les rayons, de leur prêt au public et de leur conservation.

Traduction:

English version material fitting
Deutsche version Ausstattung
Versión español tratamiento material de los documentos

Définition:

Dans une médiathèque, fiche laissée comme témoin d'un document temporairement déplacé (prêt, reliure, etc.).

Traduction:

English version dummy
Deutsche version Stellvertreter - ersatzpappe Attrappe
Versión español ficha testigo

Définition:

Boîte ou meuble à fiches.

Traduction:

English version card index - cabinet
Deutsche version Karteikasten - Katalogschrank
Versión español fichero de manejo manual

Définition:

Feuille imprimée de papier ou de toute autre matière entourant la couverture d'un document au moment de sa publication.

Traduction:

English version book jacket
Deutsche version Umschlag - Schutzdecke
Versión español foro ilustrado - sobrecubierta

Définition:

Conditionnement transparent composé d'une zone d'en-tête et de plusieurs couloirs dans lesquels des bandes de film peuvent être insérées. La jaquette est formée d'une base semi-rigide et d'une feuille protectrice.

Traduction:

English version jacket
Deutsche version Schutzumschlag
Versión español funda

Définition:

Partie de la bibliothèque à laquelle le public ne peut accéder et ayant une fonction de stockage et de conservation des documents.

Traduction:

English version stacks
Deutsche version Büchermagazin
Versión español almacenamientos de libros - depósitos de libros

Définition:

Unité de mesure correspondant à l'ensemble des documents placés côte à côte sur un mètre de rayonnage.

Traduction:

English version linear metre
Deutsche version Linearmeter
Versión español metro linear

Définition:

Ensemble des travées d'un magasin dans lequel les épis sont fixes et en permanence accessibles par les allées de desserte.

Traduction:

English version fixed shelving
Deutsche version Regal - unverstellbare Bretter
Versión español estantería fija - anaquel fijo

Définition:

Ensemble des travées d'un magasin caractérisé par des épis sur rail pouvant être déplacés, manuellement ou automatiquement, de façon à utiliser l'espace ordinairement occupé par les allées de desserte.

Traduction:

English version compact shelving - mobile shelving
Deutsche version Kompaktusanlage
Versión español anaquel - estantería movíl

Définition:

Collection de documents sur tout support, rares et précieux, nécessitant une protection particulière et dont la communication est soumise à certaines conditions.

Traduction:

English version reserve - rare books room
Deutsche version Reserve - Aufbewahrungsraum für seltene Werke
Versión español reserva

Définition:

Technique de signalement permettant d'indiquer les différents secteurs d'un lieu documentaire ou l'organisation d'un fonds.

Traduction:

English version sign-posting
Deutsche version Beschilderung
Versión español señalización

Définition:

Dans un rayonnage, ensemble des tablettes superposées comprises entre deux montants.

Traduction:

English version bay
Deutsche version Regalabschnitt
Versión español tramo

Gestion et organisation

Définition:

Banque de données destinée au stockage et à la recherche d'images fixes ou animées.

Traduction:

English version image databank - image bank
Deutsche version Bilddatenbank
Versión español banco de imágenes

Définition:

Ensemble de données relatif à un domaine défini des connaissances, généralement organisé et structuré en base de données pour être offert aux utilisateurs (JO). On distingue les banques de données bibliographiques (références de documents primaires, avec ou sans résumé), les banques de données iconographiques (images fixes ou animées ; à ne pas confondre avec le mode image), les banques de données textuelles (texte intégral complet ou partiel de documents primaires) ou de type GED (document complet au format original), les banques de données numériques (données chiffrées, plus ou moins structurées) et multimédias (1) (documents comprenant des textes, des images et des sons).

Traduction:

English version data bank
Deutsche version Datenbank
Versión español base de datos

Définition:

Répertoire d'institutions et/ou de personnes, de discours (exemple : Collection de discours publics), d'événements (exemple : AFP), d'informations (exemple : SNCF) ou terminologique (exemple : Termium).

Traduction:

English version factual data bank
Deutsche version Faktendatenbank
Versión español banco de datos factuales

Définition:

Ensemble structuré d'informations représentant les connaissances acquises dans un domaine (savoirs, savoir-faire, etc.), souvent utilisé dans les systèmes experts.

Traduction:

English version knowledge database
Deutsche version Wissensdatenbank
Versión español base de conocimientos

Définition:

En informatique, plus particulièrement en gestion électronique de documents, base composée de tout ou partie de documents.

Traduction:

English version document base
Deutsche version Dokumentenbank
Versión español base de documentos

Définition:

Ensemble de données structuré, généralement en champs, organisé en vue de son utilisation par des programmes correspondant à des applications distinctes (JO) (gestion, recherche, tri, cartographie, etc.). Ce regroupement structuré de données, géré par un système de gestion de base de données (SGBD), se réalise de manière à faciliter l'évolution indépendante des données et des programmes.

Traduction:

English version database
Deutsche version Datenbasis - Datenbank
Versión español base de datos

Définition:

Enregistrement régulier des livraisons d'une publication en série, au fur et à mesure de leur arrivée dans un service, permettant de connaître l'état de la collection.

Traduction:

English version accessioning of serials
Deutsche version Akzessionerung (Zeitschriften
Versión español registro de publicaciones seriadas

Définition:

Document contractuel permettant d'encadrer un soumissionnaire ou un fournisseur en vue d'un contrat ; il regroupe des informations sur les objectifs, les besoins, les spécifications et l'impact d'un projet, ainsi que ses relations avec d'autres projets. Un cahier des charges peut être fonctionnel, technique, organisationnel.

Traduction:

English version specification project
Deutsche version Lastenheft
Versión español pliego de condiciones

Définition:

Cheminement des documents, de leur création/production ou de leur acquisition à leur traitement, mémorisation et stockage, puis à leur communication (circulation, diffusion) et à leur archivage.

Traduction:

English version document circulation
Deutsche version Dokumentenkreislauf
Versión español circuito de documentos

Définition:

Constitution et maintenance des traces complètes, précises et fiables concernant les activités de l'organisme, sous forme d'enregistrement (2).

Traduction:

English version records conservation - records storing
Deutsche version Aufbewahrung der Aufnahmen
Versión español conservación de registros

Définition:

Composition thématique d'un fonds documentaire ou d'un instrument de recherche.

Traduction:

English version subject cover
Deutsche version dokumentarische Abdeckung
Versión español dominio cubierto por la lengua documental

Définition:

Succession des différentes phases de traitements appliqués à un document, de la création de celui-ci à son sort final (destruction ou conservation). La probabilité d'accès à un document diminue avec le temps et constitue donc un critère de choix du type et du support d'archivage.

Traduction:

English version document life-cycle
Deutsche version Lebenszyklus
Versión español ciclo de vida

Définition:

Durée légale ou pratique pendant laquelle un document est susceptible d'être utilisé par le service producteur ou son successeur.

Traduction:

English version retention period
Deutsche version Aufbewahrungsfrist
Versión español plazo de conservación - período de utilidad administrativa

Définition:

Opération consistant à éliminer des rayons les documents qui ne peuvent plus être utilisés en raison de leur usure matérielle ou de l'obsolescence de l'information qu'ils contiennent.

Traduction:

English version weeding
Deutsche version Bücher systematisch aussortieren
Versión español depuración - expurgo

Définition:

2. Ensemble des documents réunis par une personne pour s'informer sur un sujet.

Traduction:

English version documentation
Deutsche version Dokumentation
Versión español documentación

Définition:

Remise à un organisme d'un document ou d'un objet, parfois assortie de certaines obligations (maintien des documents groupés, conditions particulières de communication, etc.), l'organisme bénéficaire ayant la faculté de la refuser.

Traduction:

English version donation
Deutsche version Schenkung
Versión español donación

Définition:

1. Ensemble d'informations et de documents de tout type liés à une affaire (activité, transaction) et réunis pour la conduite et le traitement de celle-ci.

Traduction:

English version records - file
Deutsche version Aktenbündel
Versión español expediente

Définition:

Mode d'acquisition d'objets ou de documents par cession réciproque.

Traduction:

English version exchange
Deutsche version Austausch - Schriftenaustausch
Versión español cambio - canje

Définition:

Opération qui consiste à retirer un document d'une collection, par exemple par suppression ou transfert de propriété, sans qu'il soit nécessairement détruit.

Traduction:

English version disposal
Deutsche version Aussonderung
Versión español eliminación

Définition:

1. Procédure consistant à donner une référence à un document ou à un ensemble de documents dans un système de gestion et d'archivage des archives et des documents courants.

Traduction:

English version registration
Deutsche version Aufnahme
Versión español registro de entrada

Définition:

Forme spécifique d'élimination qui ne concerne que les documents matériellement inutilisables et qui ne peuvent être recyclés dans d'autres circuits de communication. Elle impose la destruction des documents.

Traduction:

English version purging
Deutsche version Bereinigung
Versión español depuración (del fondo)

Définition:

Opération par laquelle un cachet ou un timbre est apposé sur les documents pour indiquer leur appartenance.

Traduction:

English version stamping
Deutsche version Abstemplung
Versión español estampillado - sellado

Définition:

Indication du nombre de fascicules, de volumes ou d'années d'une publication en série possédée par un organisme documentaire.

Traduction:

English version holdings statement
Deutsche version Buchbestand
Versión español estado de la colección

Définition:

Ensemble organisé d'enregistrements (2) de même nature, traité comme un tout. Un fichier est structuré logiquement ; il est caractérisé par son mode d'accès, son organisation, son ou ses supports.

Traduction:

English version file
Deutsche version Datei - Informationsreihe
Versión español fichero

Définition:

Terme générique désignant l'ensemble des documents gérés et conservés, le plus fréquemment par un organisme documentaire, quels que soient leur provenance, leur format (1), leur support, etc., qu'il s'agisse d'une collection ou non.

Traduction:

English version holdings - collection
Deutsche version Bestand - Sammlung
Versión español fondos

Définition:

Ensemble des documents de toute nature qu'une personne physique ou morale a automatiquement produits ou reçus dans l'exercice de ses activités, rassemblés et organisés en conséquence de celles-ci, et conservés en vue d'une utilisation éventuelle. Un fonds d'archives est dit fermé ou clos lorsqu'il n'est plus susceptible d'accroissement, et il est dit ouvert dans le cas contraire. Exemples : fonds d'archives du parlement de Paris, fonds d'archives de l'Assistance publique, fonds d'archives d'un notaire, fonds d'archives d'une personne privée.

Traduction:

English version archives - archive collection - fonds
Deutsche version Archivbestand
Versión español archivo

Définition:

Planification de la production de documents : rédaction, contrôles, validation, première diffusion et gestion des documents produits, en vue d'en assurer la capitalisation et la valorisation par l'organisme.

Traduction:

English version document product management
Deutsche version Management der Dokumentenproduktion
Versión español gestión de producción de documentos

Définition:

Ensemble (interdépendant) coordonné et intégré de méthodes, processus et outils visant à optimiser la transformation et la valorisation, par les utilisateurs au cours de leurs activités, d'informations, compétences, expertises et expériences, distribuées, organisées et capitalisées en connaissances et savoirs structurés dans des systèmes d'information, et mobilisables en temps réel. Ces dispositifs utilisent largement les technologies de l'information.

Traduction:

English version knowledge management
Deutsche version Wissensmanagement
Versión español gestión de conocimientos

Définition:

Création, traitement, contrôle, stockage, mise à disposition et utilisation, suivant des règles établies, d'enregistrements (2) constitués d'archives courantes et intermédiaires, et regroupés dans un système d'information en vue d'assurer la gestion courante des affaires, de répondre aux attentes de l'organisation (sauvegarder la mémoire, etc.) et aux exigences de responsabilité (justification du droit des personnes physiques et morales).

Traduction:

English version records management
Deutsche version Records Management
Versión español gestión de registros

Définition:

Énumération descriptive dans un registre des documents d'un fonds, dans l'ordre chronologique de leur acquisition.

Traduction:

English version inventory
Deutsche version Beständeinventar - Archivinventar
Versión español inventario

Définition:

Instrument de recherche établi à partir d'un inventaire d'un fonds ou de plusieurs fonds d'archives donnant une description sommaire ou analytique de ses éléments (pièces ou articles).

Traduction:

English version descriptive inventory
Deutsche version Archivinventar
Versión español inventario de archivo

Définition:

Activités coordonnées pour orienter et contrôler un organisme en matière de gestion d'information. Approche globale et managériale (relevant de la direction générale) de la gestion de l'information au niveau de l'ensemble de l'organisation. (Norme X 50-185, 2003)

Traduction:

English version information management
Deutsche version Informationsmanagement
Versión español gestión de la información

Définition:

Le plan de sauvetage (ou plan d'urgence) des archives ou d'une bibliothèque permet la reprise des activités après une crise ou un désastre.

Traduction:

English version 
Deutsche version 
Versión español 

Définition:

Ensemble des objectifs, méthodes et moyens orientant l'acquisition de documents, quel que soit leur support, pour un accroissement et une mise à jour des fonds d'un organisme, en tenant compte de ceux déjà existants et des intérêts et des besoins des usagers. Ces acquisitions peuvent se faire à titre onéreux ou à titre gratuit, à partir de ressources, quel qu'en soit leur support (bibliographies, catalogues, etc.), au vu des documents eux-mêmes, ou encore par demande des usagers. Pour une optimisation des moyens, les politiques d'acquisition peuvent s'appuyer sur une logique de regroupements d'acheteurs (centrale d'achats, consortium, agence d'abonnements, par exemple).

Traduction:

English version acquisition policy
Deutsche version Anschaffungspolitik
Versión español política de adquisiciones

Définition:

Vérification périodique, à l'aide des inventaires ou des fichiers topographiques, de l'intégrité des collections d'un organisme. On distingue le récolement numérique, qui constate la présence du document, et le récolement intérieur, qui vérifie l'état du document et prend les mesures utiles à sa conservation.

Traduction:

English version stocktaking
Deutsche version (Bestands) Revision - Stellkontrolle
Versión español verificación - inventario

Définition:

Politique, méthode et action ayant pour objet de détecter et de réunir des documents sur un sujet déterminé pour réaliser un produit documentaire.

Traduction:

English version information selection
Deutsche version Dokumentenauswahl
Versión español selección documental

Définition:

Ensemble coordonné de pages d'informations au format (2) HTML (Hypertext markup language) réparties sur le réseau, et ayant chacune une adresse spécifique (URL). Des liens vers d'autres pages appartenant au même site ou à d'autres peuvent être mis en oeuvre en utilisant un logiciel spécifique appelé navigateur.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Ensemble d'éléments (méthodes, moyens humains et matériels, procédures et outils) en interaction et formant un tout. On peut décrire les systèmes par leur comportement dans l'environnement, l'espace et le temps, par le nombre, la nature et les relations de leurs éléments. Les systèmes techniques se qualifient souvent par leur fonction : système d'application, d'exploitation, de sauvegarde, etc.

Traduction:

English version system
Deutsche version System
Versión español sistema

Définition:

Ensemble d'éléments en interaction et formant un tout organisé et cohérent, mis en oeuvre pour gérer, stocker et permettre l'accès à l'information et définis tant au niveau des politiques que des procédures et des ressources matérielles et humaines. En fonction du public ciblé, de leurs usages et des types de données gérées, ces systèmes possèdent des fonctionnalités spécifiques et parfois des intitulés particuliers : système d'information géographique (SIG), système interactif d'aide à la décision (SIAD), système d'information comptable, système d'information documentaire, système (d'information et) de gestion de documents techniques (SGDT), etc. Aujourd'hui, ce terme renvoie systématiquement à un dispositif informatisé

Traduction:

English version information system
Deutsche version Informationssystem
Versión español sistema de información

Définition:

Système d'information assurant la gestion et la communication des informations utiles contenues dans des documents. Cette gestion implique le repérage et la validation des sources et ressources d'information, la collecte, le traitement, le stockage, la diffusion, ainsi que les moyens de classement et de récupération des documents porteurs d'information en utilisant des outils classiques ou informatisés.

Traduction:

English version information system
Deutsche version Dokumentationssystem
Versión español sistema de información documental

Définition:

Système d'information associant aux représentations graphiques d'un espace les fonctions d'une base de données. Pour un lieu donné, le système permet de visualiser plusieurs cartes.

Traduction:

English version geographical information system
Deutsche version geographisches Informationssystem (GIS)
Versión español Sistema de Información geográfica

Définition:

Système d'information, ayant pour but l'aide à la résolution de problèmes et à la prise de décision ; il est composé de base(s) de données, de modèles et d'outils spécialisés permettant de gérer, d'analyser et de comparer des données. Les données, provenant d'autres systèmes d'information de différentes unités internes (marketing, production, vente, finances, ressources humaines, etc.) ou de bases de données externes à une organisation, constituent des réservoirs (datawarehouse) manipulés par le système. Ces systèmes s'appuient sur un ensemble d'outils : d'intelligence artificielle pour la manipulation des données, statistiques pour l'exploration, le filtrage et l'analyse, et graphiques pour la représentation des informations.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Taux ou nombre de documents communs à deux ressources d'information, ou entre l'ensemble des documents ou références de documents d'une ou plusieurs ressources d'information (centre de documentation, banques de données, etc.) et un ensemble fini de documents dans un domaine donné.

Traduction:

English version overlapping
Deutsche version Überlappungsquote
Versión español tasa de precisión

Définition:

Méthodes, procédures et outils utilisés pour traiter, ranger, conserver et stocker des documents en tant que support, quel que soit celui-ci.

Traduction:

English version physical document processing
Deutsche version physische Dokumentenbearbeitung
Versión español tratamiento físico de los documentos

Définition:

Document, collection ou partie de document, quel qu'en soit le support, formant une unité indépendante d'un point de vue bibliographique. Exemples : une série photographique, les trois volumes d'une monographie, un numéro spécial de revue, un chapitre d'un ouvrage, etc.

Traduction:

English version bibliographic unit
Deutsche version bibliographische Einheit
Versión español unidad bibliográfica

Définition:

Opération matérielle et administrative par laquelle des archives sont transférées du service qui les a rassemblées au service d'archives compétent pour les recevoir.

Traduction:

English version transfert
Deutsche version Ablieferung (von Akten)
Versión español transferencia

Internet et Web

Définition:

Terme générique désignant un élément de nature logicielle, actif, indépendant et exécutant de lui-même des tâches de recherche, d'exploitation, de filtrage, de diffusion ou d'affichage d'informations, en relation avec d'autres logiciels. Un agent dit intelligent est spécialisé dans des applications précises.

Traduction:

English version agent - intelligent agent
Deutsche version Agent
Versión español agente

Définition:

Sous-fenêtre de la fenêtre principale d'un logiciel, affichant simultanément différentes parties d'un document électronique, telles qu'elles ont été conçues par le producteur.

Traduction:

English version frame
Deutsche version Bildrahmen
Versión español cuadro

Définition:

Correspondance sous forme de messages, transmise entre terminaux d'utilisateurs sur un réseau d'ordinateurs, par le biais d'une messagerie électronique.

Traduction:

English version electronic mail - e-mail
Deutsche version E-Mail
Versión español correo electrónico

Définition:

Numéro international identifiant et localisant un objet documentaire publié sur Internet. Il est composé d'un préfixe identifiant l'éditeur et d'un suffixe identifiant l'objet chez l'éditeur, séparés par un slash. Le dispositif DOI, sous la responsabilité de la Fondation internationale DOI, comporte trois éléments : un identifiant pour les objets, un répertoire et une base de données d'informations sur les objets gérés par chaque éditeur. Le répertoire est un système central unique de résolution des identifiants, les traduisant dans les URL des systèmes des détenteurs de droit. (Norme ISO Z39.84, 2000)

Traduction:

English version DOI - digital object identifier
Deutsche version DOI - Digital Object Identifier
Versión español DOI - identificación de documentos electrónicos

Définition:

Dans les échanges au sein d'un forum ou entre messageries électroniques, enchaînement des contributions correspondant à des commentaires ou réponses à de précédents articles ou courriers électroniques.

Traduction:

English version discussion line
Deutsche version Verlauf (der Diskussion)
Versión español hilo (de la discusión)

Définition:

Service d'information électronique, permettant l'échange et la discussion sur un thème déterminé, organisé autour d'un initiateur, de membres et lecteurs, et éventuellement d'un modérateur. Chaque membre peut lire à tout moment les contributions des autres, et apporter sa propre contribution sous forme d'articles.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Service d'information électronique, permettant l'échange et la discussion sur un thème déterminé, organisé autour d'un initiateur, de membres et lecteurs, et éventuellement d'un modérateur. Chaque membre peut lire à tout moment les contributions des autres, et apporter sa propre contribution sous forme d'articles.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Service d'information (1) en ligne regroupant un ensemble de services d'information (2) dédiés à ses abonnés : messagerie, forums de discussion, consultation de ressources électroniques et téléchargement de fichiers et de logiciels, et utilisant des applications propriétaires, c'est-à-dire spécifiques et non compatibles avec celles proposées sur Internet. Aujourd'hui, ces services d'information (America on line, Compuserve, etc.) offrent en complément l'accès à Internet.

Traduction:

English version bulletin board system
Deutsche version Bulletin Board
Versión español tablón de avisos electrónicos - tablón de anuncios

Définition:

Ressource électronique dont le contenu est multimédia et dont l'architecture est de type hypertexte.

Traduction:

English version hypermédia
Deutsche version Hypermedia
Versión español hipermedia

Définition:

Système de renvois permettant de passer directement d'une partie d'un document électronique à une autre ou d'un document à d'autres documents choisis comme pertinents par l'auteur.

Traduction:

English version hypertext
Deutsche version Hypertext
Versión español hipertexto

Définition:

Extension du langage SGML aux documents hypertextes et aux documents composites. Cette extension fournit des procédures normalisées pour définir des liens à l'intérieur de documents ou entre des documents et d'autres objets. (Norme ISO/IEC 10744, 1997)

Traduction:

English version HyTime Hypermedia/Time-based structuring Language (ISO 10744)
Deutsche version HyTime (ISO 10744)
Versión español HyTime (ISO 10744)

Définition:

Infrastructures mondiales de télécommunication associant des ressources de télécommunication et des ordinateurs (serveurs et clients), s'appuyant sur le protocole IP (Internet Protocol) et proposant, en standard, divers services : l'échange de données par le transfert de fichiers (ftp) ; la messagerie électronique internationale (mail) ; l'interrogation de ressources électroniques distantes (telnet, http) comme les catalogues en ligne de bibliothèques ou les banques de données proposées par les serveurs comme Dialog et ESA ; les forums de discussion. L'Internet est administré par un consortium, l'Internet Society (ISOC) qui regroupe plusieurs comités techniques (attribution des adresses PI, évolutions techniques, etc.). L'accès au réseau est ouvert à tout utilisateur équipé et ayant obtenu une adresse auprès d'un fournisseur d'accès Internet.

Traduction:

English version Internet
Deutsche version Internet
Versión español internet

Définition:

Information transférée comme un tout entre des partenaires. Un message se compose généralement de deux parties : l'enveloppe qui précise l'émetteur et le destinataire, et le contenu.

Traduction:

English version message
Deutsche version Nachricht
Versión español mensaje

Définition:

Service électronique mettant en oeuvre des techniques de mise en mémoire, de retransmission et de consultation ultérieure de messages écrits ou vocaux, et permettant à l'utilisateur de les envoyer à un ou plusieurs destinataires et d'en recevoir. Chaque utilisateur dispose d'une boîte aux lettres (BAL) associée à un annuaire électronique, qui enregistre et conserve les messages sur l'ordinateur du service électronique.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Ensemble structuré de données créées pour fournir des informations sur des ressources électroniques. Elles peuvent remplir différentes fonctions : a) gestion des ressources décrites (suivi du cycle de vie : création, modification, archivage) ; b) informations sur le contenu de la ressource pour en faciliter la découverte, la localisation, l'accès ; c) suivi de l'utilisation et du respect des droits et conditions d'utilisation associés à la ressource. Elles peuvent être exprimées dans le même format technique de codage que celui de la ressource qu'elles accompagnent et être disponibles en même temps qu'elle. Les métadonnées peuvent être écrites actuellement selon plusieurs standards : RDF (Resource description framework), TEI (Text encoding initiative), syntaxe meta HTML et Dublin Core, DTD EAD (Encoding archival description), etc.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Dans un environnement de type Internet, logiciel de recherche et de consultation de pages d'information disponibles sur le web, exploitant les liens hypertextuels pouvant exister au sein des documents ou entre eux.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Dans un environnement de type Internet, désigne des instruments de recherche. Les typologies de ces outils sont fonction des zones d'information sur lesquelles s'effectue l'indexation (n premières lignes d'une page, dans les titres, dans certaines parties ou dans l'intégralité des pages HTML), de la technique d'indexation mise en oeuvre (manuelle avec un langage contrôlé ou automatique en texte intégral), de la couverture linguistique ou thématique, du mode de dialogue proposé à l'utilisateur lors de la recherche (par menus hiérarchisés ou par mots clés). Il existe deux grandes familles d'outils de recherche : les répertoires et les robots de recherche. Les méta-outils combinent plusieurs robots et plusieurs répertoires.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Écran principal ou écran d'ouverture pour un hypertexte ou un site web. La page d'accueil propose des informations sur des services, des produits, des systèmes, renseigne sur le producteur, et fournit en outre des liens sous forme de mots ou d'adresses URL pointant vers d'autres parties de la ressource électronique, d'autres documents ou d'autres sites web.

Traduction:

English version home-page
Deutsche version Homepage
Versión español página inicial - página raíz - página principal

Définition:

Dans un environnement de type Internet, documents ou ressources électroniques présentés sous la forme d'une page structurée au format HTML et localisée grâce à une adresse spécifique, l'URL. Les techniques hypertexte peuvent être utilisées dans la construction de ces pages.

Traduction:

English version information page
Deutsche version Informationsseite
Versión español página de información

Définition:

Site web dont la page d'accueil propose, en plus d'un moteur de recherche, des hyperliens avec un maximum d'informations et de services sur un thème donné.

Traduction:

English version portal
Deutsche version Portal
Versión español portal

Définition:

Ensemble d'opérations visant à favoriser l'accessibilité d'un site web à travers les outils de recherche de l'Internet, en premier lieu les moteurs de recherche et les annuaires ou répertoires. Le référencement consiste à : a) organiser les données et leur attribuer des éléments descriptifs (métadonnées) afin d'aider le public cible à découvrir ou retrouver le site ; b) enregistrer le site dans les outils de recherche ; c) exercer une veille sur les effets de cet enregistrement. Ces opérations doivent tenir compte des particularités du public cible d'une part, des caractéristiques techniques des outils de recherche d'autre part. Les procédés de référencement s'appuient sur les techniques documentaires.

Traduction:

English version referencing
Deutsche version Referenzierung - Verweisung (Internet)
Versión español cadena de referencias

Définition:

Avec le Référentiel général d'intréopérabilité (RGI) et le Référentiel général de sécurité, le Référentiel général d'accessibilité pour les administrations est l'un des trois référentiels généraux proposés par la Direction générale de la modernisation de l'Etat (DGME). Comme l'indique la DGME, « l'article 47 de la loi n° 2005-102 du 11 février 2005 pour l'égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées, fait de l'accessibilité une exigence pour tous les services de communication publique en ligne de l'État, des collectivités territoriales et des établissements publics qui en dépendent. Il stipule que les informations diffusées par ces services doivent être accessibles à tous. Le Référentiel général d'accessibilité pour les administrations (RGAA) permettra de rendre progressivement accessible l'ensemble des informations fournies par ces services. » Ce référentiel a plusieurs objectifs. Il s'agit en premier lieu de décliner sous forme d'une méthode d'application francophone les standards internationaux d'accessibilité WCAG (Web content accessibility guidelines) produits par le World Wide Web Consortium (W3C). Ces standards sont en effet un ensemble de recommandations, pas toujours faciles à s'approprier pour des administrateurs de sites qui ne sont pas experts accessibilité. Le RGAA peut être utilisé dans différents contextes et pour différents usages. La version 4 du RGAA a été arrêtée conjointement par la ministre chargée des personnes handicapées et le ministre chargé du numérique le 20 septembre 2019. Elle est structurée en 2 parties. La première présente les obligations à respecter : elle s’adresse aux juristes, aux managers et à tous les professionnels du web et de l’accessibilité. La deuxième contient une liste de critères pour vérifier la conformité d’une page web : elle s’adresse aux auditeurs RGAA. Pour approfondir : Référentiel général d'amélioration de l'accessibilité – RGAA Version 4

Traduction:

English version 
Deutsche version 
Versión español 

Définition:

Logiciel permettant la construction automatique d'index de mots contenus dans les pages d'information sur des sites web ou autres ressources sur l'Internet, et leur interrogation à travers des interfaces dédiées ; la construction automatique d'index suppose un module de collecte automatique des données qui opère sur les sites serveurs (spiders ou crawlers) et un module d'indexation qui construit automatiquement l'index des termes à partir des résultats de l'étape précédente ; l'interrogation suppose un module de recherche spécifique sur les index ainsi créés (moteur de recherche).

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

2. Terme générique désignant tout dispositif (matériels/logiciels) fournissant des ressources aux autres postes informatiques dans un réseau. Outre les serveurs classiques (serveur de données, d'images, de télécopie, d'impression, etc.), il existe des serveurs spécialisés : serveur audiovidéotex (Minitel), serveur web, serveur ftp, serveur Gopher, serveur vocal, etc.

Traduction:

English version host computer - server
Deutsche version Server
Versión español servidor

Définition:

Dans un environnement de type Internet, fonction d'un navigateur assurant la mémorisation des adresses des ressources électroniques (URL), et permettant d'y accéder directement.

Traduction:

English version bookmark
Deutsche version Bookmark
Versión español señal - recordatorio - marcador - atajo

Définition:

Ensemble coordonné de pages d'informations au format (2) HTML (Hypertext markup language) réparties sur le réseau, et ayant chacune une adresse spécifique (URL). Des liens vers d'autres pages appartenant au même site ou à d'autres peuvent être mis en oeuvre en utilisant un logiciel spécifique appelé navigateur.

Traduction:

English version Web site
Deutsche version Website
Versión español sitio Web

Définition:

Système d'adresse permettant de localiser une ressource électronique sur le réseau Internet et composé de l'identifiant d'un service précédé d'un protocole particulier utilisé pour accéder à la ressource. L'URL permet par exemple de localiser une page d'information sur un serveur (2) web. Il sera remplacé à terme par l'URN (uniform resource name) et/ou l'URI (uniform resource identifier) identifiant d'une ressource indépendamment de sa localisation physique.

Traduction:

English version URL - uniform resource locator
Deutsche version URL - Uniform Resource Locator
Versión español URL - Localizador uniforme de recursos

Définition:

Langage de description et d'organisation des objets en trois dimensions (3D), outil de base de la construction des mondes virtuels sur Internet.

Traduction:

English version VRML - Virtual reality modelling language
Deutsche version VRML - Virtual Reality Modelling Language
Versión español VRML - Lenguaje de Modelación de Realidad Virtual

Définition:

Dans un environnement de type Internet, système réparti géographiquement et structurellement de sites web, faisant appel aux techniques hypertextes.

Traduction:

English version World Wide Web - WWW
Deutsche version World Wide Web - WWW - Netz
Versión español telaraña - malla mundial

Langages documentaires

Définition:

Opération d'extraction automatisée d'informations contenues dans un document. Les méthodes utilisées relèvent de la statistique, de la linguistique et de la sémantique.

Traduction:

English version automatic abstracting - auto-abstract
Deutsche version Maschinenreferat - automatische Analyse
Versión español análisis automática

Définition:

Dénombrement et classification des éléments qui constituent la signification d'un corpus d'étude (texte, image fixe, film, etc.).

Traduction:

English version content analysis
Deutsche version Inhaltsanalyse
Versión español análisis de contenido

Définition:

Répertoire alphabétique de mots vides.

Traduction:

English version stopword list
Deutsche version Stopwortliste
Versión español antidiccionario

Définition:

Présentation d'un thésaurus ou d'une classification (menu, site web, etc.) suivant une structure de graphe, comportant un sommet d'origine d'où partent des branches qui se ramifient pour relier tous les autres éléments par un chemin unique.

Traduction:

English version tree structure
Deutsche version Baumstruktur
Versión español arborescencia

Définition:

Procédé permettant d'effectuer automatiquement une indexation complémentaire d'un document ou d'une question par tous les descripteurs appartenant à la même branche de l'arborescence du thésaurus que le descripteur le plus spécifique utilisé lors de l'indexation. L'autopostage générique (vers un niveau supérieur) peut être effectué lors de l'indexation et lors de la recherche. L'autopostage spécifique (vers un niveau inférieur) s'effectue lors de la recherche.

Traduction:

English version autoposting
Deutsche version Mehrstufenindexierung
Versión español indización genérica - indización automática

Définition:

Terme proposé pour une insertion éventuelle dans un thésaurus.

Traduction:

English version candidate descriptor
Deutsche version Deskriptorenkandidat
Versión español candidato descriptor

Définition:

Ensemble thématique de notions qui ont des liens de proximité sémantique entre elles et qui sont groupées autour d'une notion-clé. Dans un thésaurus, les champs sémantiques sont issus de la ventilation des termes par thème.

Traduction:

English version semantic field
Deutsche version semantisches Feld
Versión español campo semántico

Définition:

Dans une classification, ensemble de notions apparentées résultant de la division d'un domaine de la connaissance en parties distinctes. Une classe peut elle-même être subdivisée et donner ainsi d'autres classes, qui lui sont subordonnées.

Traduction:

English version class
Deutsche version Klasse
Versión español clase

Définition:

Ensemble des opérations de mise en ordre d'un fonds ou d'un fragment de fonds selon un ordre préétabli. En archivistique, ce terme peut être employé au sens de classification. Il est alors distinct du rangement matériel sur les rayons.

Traduction:

English version shelf arrangement - arrangement filing
Deutsche version Ablage - Ablegen - Ordnen
Versión español clasificación

Définition:

Langage documentaire permettant l'organisation d'un ou plusieurs domaines de la connaissance en un système ordonné de classes et sous-classes. Celles-ci ainsi que leurs relations peuvent être représentées par les indices d'une notation. Ces indices sont explicités par un libellé textuel. Différents critères peuvent être choisis pour différencier les classifications : le mode de division et de structuration (classification à facettes) ; la notation décimale ou alpha-numérique ; la couverture des domaines de la connaissance traités (classification encyclopédique telles la CDU et la classification de Dewey, spécialisée ou sectorielle) ; leur structure et organisation (classification hiérarchique), etc.

Traduction:

English version classification - classifying
Deutsche version Klassifikation
Versión español clasificación

Définition:

Répartition de documents dans des ensembles homogènes, effectuée par des moyens informatiques. Ces ensembles homogènes peuvent être prédéfinis ou déterminés par le système au cours des traitements, en fonction des caractéristiques des documents traités.

Traduction:

English version automatic classification
Deutsche version automatische Klassifikation - automatische (maschinelle) Klassifizierung
Versión español clasificación automatizada

Définition:

Terme retenu dans un thésaurus pour représenter sans ambiguïté une notion contenue dans un document ou dans une demande de recherche documentaire. Ce peut être un nom commun ou un nom propre (nom géographique, de société, de personne, terme taxonomique, etc.), une locution, un mot composé ou un groupe de mots.

Traduction:

English version descriptor
Deutsche version Deskriptor
Versión español descriptor

Définition:

Terme servant de point d'accès au thésaurus. Il peut être descripteur ou non-descripteur.

Traduction:

English version thesaurus litteral
Deutsche version Thesauruseintrag
Versión español término de tesauro

Définition:

Catégorie non thématique permettant l'organisation d'un ensemble de notions (leur catégorisation), en fonction de leur nature propre ou du point de vue sous lequel on les considère. Exemples : phénomène, processus, propriété, outil, etc.

Traduction:

English version facet
Deutsche version Facette
Versión español faceta

Définition:

Nom propre ou assimilé représentant une entité et utilisé comme un descripteur. Ce terme peut être un nom de projet, de personne ou de collectivité, de marque, un lieu géographique, une abréviation ou un sigle, etc.

Traduction:

English version identifier
Deutsche version Identifikator
Versión español identificador

Définition:

1. Processus destiné à représenter, au moyen des termes ou indices d'un langage documentaire ou au moyen des éléments d'un langage libre, les notions caractéristiques du contenu d'un document (ressource, collection) ou d'une question, en vue d'en faciliter la recherche, après les avoir identifiées par l'analyse. Les combinaisons possibles des notions identifiées sont représentées explicitement (indexation précoordonnée) ou non (indexation postcoordonnée) en fonction des possibilités du langage documentaire utilisé.

Traduction:

English version indexing
Deutsche version Einordnung
Versión español indización

Définition:

Dans une classification, symbole de la notation permettant d'introduire une facette déterminée dans un indice.

Traduction:

English version facet indicator
Deutsche version Facettenindikator
Versión español indicador de faceta

Définition:

Dans une classification, symbole de la notation qui, inséré dans un indice, permet de représenter une relation déterminée entre classes.

Traduction:

English version relation indicator
Deutsche version Koppelungsindikator
Versión español indicador de relación

Définition:

Signe ou symbole ajouté à un point d'accès pour en préciser la nature ou la fonction dans une indexation, ou pour le distinguer de ses homographes à l'intérieur d'un même index ; il est séparé du point d'accès par un signe de ponctuation (en général des parenthèses). Le qualificatif fait partie du point d'accès. Exemples : Monroe (président) ; Monroe (actrice) ; Vienne (rivière) ; Vienne (ville).

Traduction:

English version role indicator
Deutsche version Funktionsindikator - Rollenindikator
Versión español asignación de punto de acceso - indicador de mención - indicador de rol

Définition:

Symbole permettant d'identifier tout élément d'une classification. Ce symbole est construit au moyen du système de notation adopté par la classification.

Traduction:

English version class mark - class symbol
Deutsche version Klassenbezeichnung
Versión español índice de clasificación

Définition:

Système d'expression construit à partir de signes linguistiques et/ou d'autres symboles, pour réduire l'ambiguïté et la variabilité propres aux langues naturelles, et gouverné par des règles explicites et prescriptives d'utilisation. Les langages artificiels s'opposent aux langues naturelles. Les langages documentaires sont des types de langages artificiels.

Traduction:

English version artificial language
Deutsche version Kunstsprache - künstliche Sprache
Versión español lenguaje artificial

Définition:

Langage contrôlé et normalisé utilisé dans un système documentaire pour l'indexation et la recherche. Un langage documentaire permet de représenter de manière univoque les notions identifiées dans les documents et dans les demandes des utilisateurs, en prescrivant une liste de termes ou d'indices, et leurs règles d'utilisation. On distingue les langages combinatoires ou postcoordonnés dont les éléments peuvent être combinés entre eux a posteriori lors de l'indexation ou de la recherche (thésaurus, classifications à facettes) ou les langages précoordonnés, contenant des combinaisons de notions établies a priori (classifications hiérarchiques, listes de vedettes-matières) ; les langages polyhiérarchiques (chaque terme du langage peut avoir plusieurs termes génériques de niveau immédiatement supérieur) ou monohiérarchiques.

Traduction:

English version indexing language - documentary language
Deutsche version Dokumentationssprache
Versión español lenguaje documental

Définition:

Utilisation dans une situation donnée des éléments et des structures d'une langue naturelle aux fins de communication.

Traduction:

English magnetic tape
Deutsche Magnetband
Versión cinta magnética)

Définition:

Système d'expression parlée ou écrite, dont les éléments et les structures sont communs à un groupe social, et dont les règles résultent de l'usage sans être nécessairement prescrites ni explicites.

Traduction:

English version natural language
Deutsche version natürliche Sprache
Versión español lengua natural

Définition:

Identification de la racine d'un terme.

Traduction:

English version lemmatization
Deutsche version Lemmatisierung - Wortstammerkennung
Versión español lematización

Définition:

Ensemble de termes d'un domaine de la connaissance, classés dans l'ordre alphabétique. Dans le cas d'une utilisation comme langage documentaire, le lexique peut inclure des relations entre les termes (relation d'équivalence ou de voisinage).

Traduction:

English version lexicon - glossary
Deutsche version Lexikon - Wörterbuch - Glossar
Versión español léxico - glosario

Définition:

Liste des termes normalisés, soit des mots matières, soit des noms propres, qui doivent être obligatoirement et nécessairement utilisés dans l'indexation.

Traduction:

English version authority list
Deutsche version verbindliche Deskriptorenliste - kontrollierte Schlagwortliste
Versión español lista oficial de encabezamiento

Définition:

Thésaurus constitué par des termes d'un niveau générique élevé et qui peut servir de point de départ à des thésaurus plus spécialisés ou de passerelle entre eux.

Traduction:

English version macrothesaurus
Deutsche version Makrothesaurus - Dachthesaurus
Versión español macrotesauro

Définition:

Quelquefois appelé lexique intermédiaire : liste de termes représentant des concepts qui appartiennent à divers vocabulaires d'indexation et qui permet de traduire un vocabulaire dans un autre en comparant les termes qui doivent être conciliés pour former le métalangage qui servira de base à la construction du métathésaurus.

Traduction:

English version metathesaurus
Deutsche version Metathesaurus
Versión español metatesauro

Définition:

Subdivision d'un thésaurus correspondant à un regroupement de termes autour d'un même thème ou champ sémantique. L'ensemble des microthésaurus constitue le thésaurus.

Traduction:

English version microthesaurus
Deutsche version Mikrothesaurus - Hilfsthesaurus
Versión español microtesauro

Définition:

Mot ou expression choisi généralement dans le titre ou le texte d'un document pour en caractériser le contenu et en permettre la recherche. Il constitue un point d'accès. Il est à distinguer d'un descripteur, qui est un terme normalisé dans un thésaurus.

Traduction:

English version key-word
Deutsche version Stichwort
Versión español palabra clave

Définition:

Mot choisi selon des critères déterminés, parmi ceux qui composent une dénomination, en vue de servir de base au classement de celle-ci.

Traduction:

English version subject heading
Deutsche version Vorzugsbenennung
Versión español palabra raíz

Définition:

Descripteur qui n'est jamais employé seul à l'indexation ni à la recherche. Il prend une valeur documentaire lorsqu'il est accompagné d'autres descripteurs.

Traduction:

English version auxiliary descriptor
Deutsche version Hilfsdeskriptor
Versión español palabra herramienta

Définition:

Mot qui, pris isolément, n'est pas porteur d'information. Il n'est pas admis dans le langage documentaire et n'apparaît donc jamais à titre d'élément de classement ou de recherche.

Traduction:

English version stopword
Deutsche version Stopwort
Versión español palabra vacía

Définition:

Classification monohiérarchique d'un domaine de la connaissance dont chaque niveau hiérarchique couvre l'ensemble des notions de ce domaine.

Traduction:

English version nomenclature
Deutsche version Nomenklatur - Fachterminologie
Versión español nomenclatura

Définition:

Terme d'un thésaurus non retenu pour représenter une notion, mais qui renvoie à un ou plusieurs descripteurs à utiliser à sa place.

Traduction:

English version non-descriptor
Deutsche version Nicht-Descriptor
Versión español no descriptor

Définition:

Ensemble de symboles et de règles d'application permettant de construire les indices d'une classification. Selon le type de symboles utilisés, on parlera de notation numérique, décimale, alphabétique, alphanumérique, etc. À des fins de structuration, des symboles ou des caractères particuliers tels que les signes de ponctuation sont souvent utilisés en plus du jeu de caractères principal de la notation.

Traduction:

English version notation - system of notation
Deutsche version Notation - Notationssystem
Versión español notación

Définition:

Courte note explicative précisant l'acception ou les conditions d'utilisation d'un point d'accès.

Traduction:

English version scope note
Deutsche version Anwendungsnotiz
Versión español nota de aplicación

Définition:

Document qui présente une classification de manière ordonnée, en faisant apparaître la signification donnée à chaque indice et, le cas échéant, les relations entre les classes. Le plan de classement peut également inclure des recommandations ou des consignes quant à l'utilisation de la classification pour, par exemple, l'ordre de rangement des documents sur les rayonnages.

Traduction:

English version classification scheme - classification table - classification schedule - shelf list
Deutsche version Klassifikationsschema
Versión español plan de clasificación

Définition:

Principe selon lequel les combinaisons entre les notions s'effectuent lors de la formulation de la recherche documentaire. Ces combinaisons ne sont pas représentées, lors de l'indexation, par un point d'accès unique.

Traduction:

English version postcoordination
Deutsche version Postkoordination
Versión español postcoordinación

Définition:

Principe selon lequel une combinaison de notions est représentée, dans un langage documentaire ou dans l'ensemble des termes d'une indexation, par un terme, indice ou point d'accès unique. Exemple : terme composé de thésaurus, indice de classification.

Traduction:

English version precoodination
Deutsche version Präkoordination
Versión español precoordinación

Définition:

La présentation visuelle d'un langage documentaire peut se faire soit en liste (liste alphabétique, liste alphabétique structurée, liste alphabétique permutée), soit en graphique (schéma fléché, terminogramme). L'organisation de cette présentation est variée et peut être basée sur le regroupement des termes ou indices selon une structure d'organisation globale logique telle que thème, facette, et/ou hiérarchique (présentation systématique, présentation thématique). Lorsque l'information donnée sur chaque descripteur et non-descripteur est complète, on parle alors de présentation minimale obligatoire. La présentation est alors complétée par des listes annexes (noms de personnes physiques ou morales, de produits, de marques, etc.).

Traduction:

English version indexing language display - documentary language display
Deutsche version Darstellung einer Dokumentationssprache
Versión español presentación de un lenguaje documental

Définition:

Caractère de deux ou plusieurs termes de formes différentes et de significations voisines, qui peuvent, à des fins de recherche documentaire, être considérés comme synonymes.

Traduction:

English version near synonymy - quasisynonymy
Deutsche version Quasi-Synonym
Versión español cuasisinonimía

Définition:

Opération qui permet de mettre en valeur comme premier élément d'un mot composé, en tant que point d'accès, le terme le plus caractéristique. Exemple : nature (protection de la).

Traduction:

English version rejection
Deutsche version Permutation
Versión español modificador

Définition:

Terme présent dans un langage documentaire mais non utilisé pour l'indexation, servant d'intermédiaire dans une hiérarchie entre un terme générique et ses termes spécifiques.

Traduction:

English version virtual relay
Deutsche version virtuelle Relation
Versión español relé virtual

Définition:

Dans un langage documentaire, relation qui lie les termes de même sens (synonymes) ou de sens proches (quasi-synonymes), c'est-à-dire les termes ayant une même valeur pour la recherche documentaire. Cette relation inclut les équivalences de termes entre langues dans un langage documentaire multilingue (équivalence linguistique).

Traduction:

English version equivalence relation
Deutsche version Äquivalenzrelation
Versión español relación de equivalencia

Définition:

Relation hiérarchique entre termes ou classes d'un langage documentaire dont l'un représente un genre et l'autre une espèce. Exemple : oiseau et rossignol.

Traduction:

English version generic relation
Deutsche version generische Relation
Versión español relación genérica

Définition:

Relation de subordination, de type générique ou partitif, entre termes ou classes d'un langage documentaire. Exemple : véhicule terrestre et vélomoteur ou voiture.

Traduction:

English version hierarchical relation
Deutsche version hierarchische Relation
Versión español relación jerárquica

Définition:

Relation hiérarchique entre termes ou classes d'un langage documentaire dont l'un représente un tout et l'autre un des éléments de ce tout. Exemples : bec et oiseau ; piston et moteur.

Traduction:

English version partitive relation - whole-part relation
Deutsche version partitive Relation - Bestandsrelation
Versión español relación partitiva

Définition:

Relation mettant en évidence les liens de signification entre les termes ou les classes d'un langage documentaire. Les principales relations sémantiques sont la relation d'équivalence, la relation hiérarchique et la relation associative.

Traduction:

English version semantic relation
Deutsche version semantische Relation
Versión español relación semántica

Définition:

Orientation d'un point d'accès vers un autre point d'accès.

Traduction:

English version cross-reference
Deutsche version Verweisung - Kreuzverweis(ung)
Versión español reenvío

Définition:

Renvoi d'un point d'accès vers un autre point d'accès ayant même valeur pour la recherche documentaire et se substituant obligatoirement l'un à l'autre.

Traduction:

English version "see" cross-reference
Deutsche version Sicht-Verweis(ung)
Versión español reenvío "véase"

Définition:

Renvoi d'un point d'accès vers d'autres points d'accès sémantiquement proches et susceptibles de compléter une recherche.

Traduction:

English version "see also" cross-reference
Deutsche version Siehe-auch-Verweis(ung)
Versión español reenvío "véase también"

Définition:

Présentation graphique d'un thésaurus, disposant les descripteurs d'un même champ sémantique à l'intérieur d'un cadre. Le descripteur le plus général est placé dans la partie centrale du schéma, les termes reliés gravitant autour de lui. Les relations entre les termes sont exprimées graphiquement par des symboles tels que flèches ou traits simples. L'ensemble des différents schémas fléchés correspondant au découpage en champs sémantiques constitue le thésaurus complet.

Traduction:

English version arrow display
Deutsche version Pfeildiagramm
Versión español diagrama de flechas

Définition:

Proportion de termes composés parmi les descripteurs d'un thésaurus.

Traduction:

English version precoordinated rate
Deutsche version Maß der Präkoordination
Versión español índice de precoordinación

Définition:

Mot, expression ou symbole employé pour représenter une notion à l'intérieur d'un domaine. Les termes se caractérisent par leur composition (terme précoordonné ou composé, uniterme), leur relation avec d'autres termes en fonction de leur proximité sémantique (terme associé, terme générique et terme spécifique, terme partitif, terme équivalent). Deux termes de sens distincts sont dits homonymes s'ils ont la même forme graphique (homographe) ou la même forme phonique (homophone). Deux termes distincts de même sens sont dits synonymes ou termes équivalents.

Traduction:

English version term
Deutsche version Benennung - Terminus
Versión español término

Définition:

Terme d'un langage combinatoire comprenant plusieurs notions. Dans la plupart des cas, les termes composés se limitent à deux notions, pour conserver au langage documentaire sa cohérence et sa maniabilité. Exemples : pollution atmosphérique, pollution de l'eau.

Traduction:

English version compound term
Deutsche version zusammengesetzter Begriff
Versión español término compuesto

Définition:

Terme utilisé pour représenter la même notion qu'un autre terme ou une notion proche ayant la même valeur pour la recherche documentaire.

Traduction:

English version equivalent term
Deutsche version gleichwertiger Begriff
Versión español término equivalente

Définition:

Terme admettant dans une relation hiérarchique un ou plusieurs termes spécifiques. Lorsque le terme générique représente le tout dans une relation partitive, il est dénommé terme générique partitif ou terme partitif.

Traduction:

English version broader term
Deutsche version Oberbegriff
Versión español término genérico

Définition:

Terme choisi lors de l'indexation comme descripteur parmi un ensemble de termes équivalents.

Traduction:

English version preferred term
Deutsche version Vorzugsbennung
Versión español término escogido

Définition:

Terme admettant, dans une relation hiérarchique, un ou plusieurs termes génériques.

Traduction:

English version narrower terme
Deutsche version Unterbegriff
Versión español término específico

Définition:

Ensemble des termes propres à un domaine dont la signification fait l'objet d'un consensus chez les spécialistes de ce domaine.

Traduction:

English version terminology
Deutsche version Terminologie
Versión español terminología